взлететь на воздух — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «взлететь на воздух»
взлететь на воздух — blew up
Фернандо Торрес был в этом здании прямо перед тем, как оно взлетело на воздух.
Fernando Flores was in this building right before it blew up.
Так, перед тем, как взлететь на воздух, Декер мечтал получить это.
Right, well, before Decker blew up, he was after this, the Omen.
В Пало-Альто, компания по программному обеспечения взлетела на воздух.
In Palo Alto, a software company blew up.
После последнего звонка в ту ночь, когда пол города взлетело на воздух.
Not after that last call the night half the city blew up.
Твой бар только что взлетел на воздух.
Your bar just blew up.
Показать ещё примеры для «blew up»...
взлететь на воздух — goes up
Если это место взлетит на воздух, то мы станем частью самого большого барбекю за всю историю Майами.
If this place goes up, we're gonna be part of the biggest barbecue in the history of Miami.
Или всё взлетит на воздух.
Or everything goes up.
Застрелите меня, и всё здесь взлетит на воздух.
Shoot me and this whole place goes up.
Собери пожарную команду, пока весь чертов город не взлетел на воздух.
Organize a bucket brigade before the whole damn town goes up.
Через 5 секунд всё взлетит на воздух!
Five seconds till it all goes up!
Показать ещё примеры для «goes up»...
взлететь на воздух — blow up
Вполне достаточно чтобы... взлетел на воздух весь город.
But there's enough there to blow up... the whole town.
С кислотой в баке мы могли взлететь на воздух!
With the tank full of acid we can blow up!
Алекс, введи код, пока мы все не взлетели на воздух.
Alex, the code before we all blow up.
Потому что я думаю, что если бомба взорвется над линией подачи кислорода, вся больница может взлететь на воздух.
Because I think it means that if the bomb were to explode over the oxygen line, the whole hospital could blow up.
Я не думала, что это будет просто, но я точно не думала, что все взлетит на воздух так быстро.
Uh, i didn't think it was going to be easy, But i definitely didn't think it would blow up this fast.
Показать ещё примеры для «blow up»...
взлететь на воздух — blow us all sky high
Мы взлетим на воздух с тобой.
You'll blow us all sky high.
Они напихают туда взрывчатки, и мы взлетим на воздух!
They'll fill it with explosives and blow us sky high.
Без него, это штука взлетит на воздух!
Without it, this thing's blowing sky high!
Если, что маловероятно, мы взлетим на воздух... служить с вами было честью.
Well... on the off-chance that this thing blows us sky high... been an honor serving with you all.
Мы все взлетим на воздух.
You gonna blow us all sky high.
взлететь на воздух — whole place blew up
Ты задумывался, почему тебя оттуда вытащили за мгновение до того, как бар взлетел на воздух?
Didn't you ever wonder why you were pulled out just moments before the whole place blew up?
У меня есть 10 секунд на это, иначе всё здание взлетит на воздух.
I have ten seconds to explain them Or this whole place blows up.
После того как всё здесь взлетит на воздух?
After the whole place is blown up?
Если что-нибудь воспламенит газ, все здесь взлетит на воздух.
If something were to ignite this gas, this whole place will blow up.
...это место взлетит на воздух.
...this whole place will blow.
взлететь на воздух — went up
Все место взлетело на воздух.
The whole place went up.
Дом взлетел на воздух как фейерверк.
The house went up like a firecracker.
Не могу поверить, что магазин взлетел на воздух!
I can't believe your shop went up!
На глазах у всех это место взлетит на воздух!
— This place is going up.
Если бы я прострелил этот бак... Тогда ты бы взлетел на воздух вместе с ним
If I had hit that tank... — if I had, you might have gone up, too-
Показать ещё примеры для «went up»...
взлететь на воздух — go up
Бум, мы все взлетим на воздух.
Woof, we all go up.
Одно нажатие, и мы все взлетим на воздух.
One click and we all go up together.
Если ваш снайпер нажмет на спусковой крючок, мистер Мориарти, мы оба взлетим на воздух.
If your sniper pulls that trigger, Mr Moriarty, then we both go up.
И если вы или кто-то еще тронет эту дверь, я нажму кнопку, и все мы вместе взлетим на воздух.
And if you or anyone else so much as rattles this doorknob, I press this button, and we all go up together.
Все место взлетело на воздух.
The whole place went up.
Показать ещё примеры для «go up»...
взлететь на воздух — take down
Не говоря уже о том, что С4 здесь достаточно, чтобы взлетел на воздух весь жилой комплекс.
Not to mention, there's enough C-4 in here to take down this entire apartment complex.
На вашем человеке достаточно С-4, чтобы мы все взлетели на воздух.
Your man is packed with enough C-4 to take out all of us.
Если мы пересечем один из этих лучей, этого количества С-4 будет достаточно, чтобы мы взлетели на воздух.
We break any of those beams, that much C-4 is gonna take us all out.
Может, стоит послушать парня, который помог тебе, когда ты чуть не взлетел на воздух.
Maybe you ought to listen to the guy who took you in when you were on your arse.
взлететь на воздух — will explode
Лэди и джентельмены, мы хорошо повеселились, но когда часы остановятся, здание взлетит на воздух.
Ladies and gentlemen, we've had a lot of fun tonight, but when that clock runs down, this building will explode.
Когда солдаты придут, всё взлетит на воздух.
And when those stupid soldiers will come here everything will explode,
взлететь на воздух — whole place to go off
Здесь кругом жидкий водород, одна искра и все взлетит на воздух...
The hydrogen here once sparks It takes the whole place to go off... so you go off, too
Все здание взлетит на воздух.
The whole place is gonna go up.
Не отрубим энергию — всё здесь взлетит на воздух.
We don't kill the power, this whole place goes up.