вести себя как мужчина — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «вести себя как мужчина»
«Вести себя как мужчина» на английский язык переводится как «to behave like a man».
Варианты перевода словосочетания «вести себя как мужчина»
вести себя как мужчина — behave like a man
Вести себя как мужчина.
Behave like a man.
Вы сказали, что я должен вести себя как мужчина.
You said I should behave like a man.
Али должен был вести себя как мужчина во время войны.
Ali had to behave like a man during the war.
Веди себя как мужчина.
Behave like a man.
Не достаточно тронут, чтоб вести себя как мужчина и наследник Тренвита.
Not sufficiently touched to behave like a man and the heir of Trenwith?
Показать ещё примеры для «behave like a man»...
вести себя как мужчина — act like a man
Тогда веди себя как мужчина.
Then act like a man.
Как герой войны ты можешь иногда вести себя как мужчина.
As a war hero, you may at times act like a man.
Ты должен вести себя как мужчина, а не ребенок.
You must act like a man and not a child.
Гай, веди себя как мужчина, а не ребенок.
Guy, act like a man, not a child.
Я пишу как человек, думаю, как человек, и веду себя как мужчина.
I write like a man, think like a man, and act like a man.
Показать ещё примеры для «act like a man»...
вести себя как мужчина — man
Поговорим как мужчины раз уж ты вела себя как мужчина.
You acted like a man so let's have a man talk.
Мы берем себя в руки, ведем себя как мужчины и смотрим микробам прямо в лицо
We man up, grow a pair, stare germs in the face.
Веди себя как мужчина!
Man up!
Я впервые в жизни веду себя как мужчина.
I'm being a man for the first time in my life.
Только... только не веди себя как мужчина.
Only, uh... only, don't be a man about it.
Показать ещё примеры для «man»...