вестибюль — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вестибюль»

«Вестибюль» на английский язык переводится как «lobby» или «foyer».

Варианты перевода слова «вестибюль»

вестибюльlobby

Он стоял в вестибюле.
He was standing in the lobby.
Тогда вы должны помнить это. Наш старый вестибюль.
Well, then you must remember this, our old lobby.
Пока только в вестибюле, сэр.
Only on the lobby door, sir.
Буду ждать внизу, в вестибюле.
Downstairs in the lobby.
Сначала Мэдж, потом расследование, а теперь эта дикая сцена в вестибюле.
First Madge, then the inquest, then this dreadful scene in the lobby just now.
Показать ещё примеры для «lobby»...
advertisement

вестибюльvestibule

Я ожидаю Вас в вестибюле.
Waiting for you in the vestibule.
Вестибюль и ванная комната.
A vestibule and a bathroom.
Я встретил Гасси в вестибюле.
I just met Gussie in the vestibule.
Я застрял в вестибюле банкомата с Джил Гудэйкр.
I am trapped in an A TM vestibule with Jill Goodacre.
А это вестибюль?
Is it a vestibule?
Показать ещё примеры для «vestibule»...
advertisement

вестибюльhall

В конце вестибюля.
Down the hall.
Что, Кадди там в вестибюле считает до 50?
Is Cuddy down the hall counting to 50?
Я помню, что остановила его, потому, что он оставлял грязные следы в вестибюле.
I mean, I remember I stopped him because he was tracking mud in the hall.
Ваша честь, все, что мы просим, это ваше разрешение на то, чтобы моя клиентка прошла по вестибюлю.
Your Honor, all we are asking is that you allow my client — to walk down the hall.
Полицейские были в вестибюле.
The cops were in the hall.
Показать ещё примеры для «hall»...
advertisement

вестибюльhotel lobby

Встретимся за завтраком, в семь утра, в вестибюле отеля.
Meet me for breakfast, 7:00 am the hotel lobby.
Лучше спать здесь, чем в вестибюле гостиницы.
It is better to sleep here than in the hotel lobby.
Мы не будем проезжать на машине через вестибюль отеля, ладно?
We are not driving a car through the hotel lobby, okay?
Камеры в вестибюле отеля запечатлели Элспэта входящего и выходящего.
The hotel lobby cameras have Elspeth coming and going.
Да, я помню историю с картиной в вестибюле отеля.
Yeah, I remember the story with the painting in the hotel lobby.
Показать ещё примеры для «hotel lobby»...

вестибюльconcourse

Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33.
Through there, turn right. Green concourse, gate 33.
Пассажир Бенсон, вас ожидают у касс в вестибюле.
Passenger Benson, please meet your party at the concourse ticket counter.
Нет. Возвращайся через вестибюль.
Walk back through the concourse.
Пожалуйста, соберите все оставленные сумки в главном офисе во втором вестибюле.
Please collect unclaimed bags at the main office in Concourse Two.
Подхожу к главному вестибюлю вокзала.
Approaching the main concourse now.
Показать ещё примеры для «concourse»...

вестибюльhallway

Ты орал об этом в вестибюле.
You were yelling about it in the hallway.
Нужно, чтобы вы выбрались оттуда в вестибюль.
I need you to get out in that hallway.
Это такой дом с длинным вестибюлем.
It's a house with a long hallway.
Помню, пару лет назад, один мой знакомый, который занимался рекламой на радио, попросил пять человек выйти в вестибюль студии CBS Records и спеть начало песни «Round Round Get Around, I Get Around»
I remember, years ago, a friend of mine who produced radio commercials had five guys go out in the hallway of CBS Records and sing the beginning of «Round Round Get Around, I Get Around»
Отлично, я спрячусь в вестибюле до тех пор, пока она не уйдёт.
Fine, I'll hide in the hallway till she's gone.
Показать ещё примеры для «hallway»...

вестибюльgrand concourse

Главный вестибюль.
Grand Concourse.
Вестибюль станции "149-я улица" в Бронксе стал местом сбора граффити райтеров. Они называют эти встречи "The Writers' Bench" (Скамья Райтеров).
At the Grand Concourse 149th Street station in the Bronx, graffiti writers gather at what they call, «The Writers' Bench.»
После работы я поднялся в главный вестибюль чтобы прекратить погрузку лампочек
After work, I went up to the grand concourse to pack up a shipment of lightbulbs.
Стюард, отвечающий за пассажиров, на 3 уровне Главного вестибюля.
The ship's steward handles passenger affairs. It's on Level 3 of the Grand Concourse.
Главный вестибюль
Grand Concourse.