вертушке — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вертушке»
«Вертушка» на английский язык переводится как «spinner» или «top».
Варианты перевода слова «вертушке»
вертушке — chopper
Несите их к вертушке!
Go to the chopper.
К вертушке!
Go to the chopper.
Вертушка на хвосте!
Chopper on our tail.
Типа, вы, парни, прыгаете с вертушки и сетями ловите драконов?
So, you guys, uh, jump out the chopper — and use a net to snare dragons? — Mm-hmm.
Ты, я и Алекс... Вниз, в вертушку.
You, me and Alex, down the coast in the chopper.
Показать ещё примеры для «chopper»...
advertisement
вертушке — turntables
Вот тут у нас две вертушки, которым я управляю с помощью микшерного пульта.
Here we have the turntables, which I control from the mixing desk.
Эм... Когда ты купил вертушки?
So, when did you get the turntables?
Ролики, рыбные катушки, йо-йо, вертушки.
Roller skates, fishing reels, yo-yos, turntables.
Устанавливаешь свой стол, и ставишь на него вертушки.
Put your table down, and put your turntables on your table.
Ладно, но ещё у тебя 3 вертушки.
Okay, but you also have three turntables. Ooh, yeah!
Показать ещё примеры для «turntables»...
advertisement
вертушке — bird
Понял вас. У вас на позиции садится вертушка.
I understand you have a bird inbound at your pos at this time.
Эта вертушка сейчас упадёт!
This bird is going down!
— Ладно, на. Веди ребят к вертушке, вон там!
Get those boys back to the bird, pronto!
Нужна вертушка, и побыстрее.
I want a bird in the air asap.
Супер-61 сбит. 61-й сбит. Вертушка Уолкота сбита.
Super 61 is hit He is hit Wolcott's bird is hit
Показать ещё примеры для «bird»...
advertisement
вертушке — pinwheel
А головоломка и вертушка.
A puzzle and a... pinwheel.
Вертушка!
A pinwheel!
Вертушку.
Pinwheel.
Весь мир кажется огромной вертушкой смерти.
The whole world looks like a giant pinwheel of death.
О параде в Балларде и о тебе, настаивающей купить ту вертушку на палочке.
The parade in Ballard, and you insisted on getting that pinwheel.
Показать ещё примеры для «pinwheel»...
вертушке — helicopter
А кто-то снял дроссель винты и половину вертушки!
They ripped out the throttle.. the rotors, half the fucking helicopter!
Вертушка следует за каким-нибудь придурком.
Helicopter following some dipshit through the streets?
И уберите эту чёртову вертушку!
And get this damn helicopter to buzz off!
Мы заведем эту вертушку.
Get that helicopter started.
Сажай вертушку.
Land the helicopter.
Показать ещё примеры для «helicopter»...
вертушке — heli
И они всегда выезжают из вертушки на изящном маленьком Лэнд Ровере.
And they always drive off the heli in a natty little Land Rover.
Уёбывайте на вертушке, потом уёбывайте на самолёте, а потом уёбывайте из Афганистана.
Fuck off onto the heli, then fuck off onto the plane, then carry on fucking off out of Afghanistan.
Они нам ничего не рассказывали. Только скомандовали посадку в вертушку.
They don't tell us anything, just to get on the heli.
Хоппер! На «Сампсон» уходит вертушка.
There's a heli headed for the Sampson.
Если он окажется положительным, меня первой же вертушкой отправят обратно в Бастион. А Нику я сейчас нужна как никогда.
I'll be on the first heli back to Bastion, and Nick needs me now more than ever.
Показать ещё примеры для «heli»...
вертушке — helo
Вертушка, возможно, не по наши души.
Helo could be unrelated.
Одна вертушка, туда-обратно, под покровом темноты, чисто и просто.
One helo, in and out, under cover of darkness, clean and simple.
— Нет. Надо садиться в вертушки и...
— We need to take our chances on a helo...
— «Вертушка» не придёт.
The helo just went down.
15 минут до прибытия вертушки.
Fifteen minutes until the helo gets here.
Показать ещё примеры для «helo»...
вертушке — liar one
Вертушка, ты готов?
Liar One, you standing by?
Вертушка?
Liar One?
Вас понял, Вертушка.
Roger that, Liar One.
Надо следить за воздухом, Вертушка.
I need eyes on that bear in the air, Liar One.
Вертушка, ты нам нужен!
Liar One, we need you!
Показать ещё примеры для «liar one»...
вертушке — spin
Вертушку влево!
— Spin left!
Вертушку вправо!
Spin right!
Вот это я называю вертушкой!
Now that's what I call going for a spin!
Вы работаете, вам нужно крутить вертушки.
You're working, you gotta spin.
— Это всего лишь вертушка.
That was spinning.