вернусь домой к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернусь домой к»

вернусь домой кgo home to

Или вернетесь домой к маме с папой?
Or go home to Mom and Dad?
Никто не умер, и это значит, что я могу спасти маму и папу, и это значит, что я могу вернуться домой к тебе и Молли.
No-one died, and that means that I can save my mum and dad from dying, and that means that I can go home to you and to Molly.
Вернись домой к жене.
Go home to your wife.
Или вернуться домой к семье, или стать солдатом, каким всегда мечтал быть.
Either go home to your family or you become the soldier you always dreamed you could be.
И я смогу вернуться домой к Энни.
Then I can go home to Annie.
Показать ещё примеры для «go home to»...
advertisement

вернусь домой кhome for

Делай, как мы говорим, тогда вернешься домой к ужину.
Do what we say, you might make it home for dinner.
Вернёшься домой к ужину?
Are you gonna make it home for dinner?
Похоже, кто-то вернулся домой к ужину.
— Looks like someone's home for supper.
— Мы оставляли ее на той неделе, и она не вернулась домой к обеду!
— Leave her! — We left her last week, and she didn't make it home for dinner!
Я попытаюсь вернуться домой к ужину.
I'll try and make it home for dinner.
Показать ещё примеры для «home for»...
advertisement

вернусь домой кget home to

Я должна вернуться домой к Гунару.
I have to get home to Gunnar.
Ну, ты не обижайся, но чем скорее я все продам, тем быстрее вернусь домой к своей жене, к какао и объятиям.
Well, no offence, but the sooner I get these sold, the sooner I can get home to the missus for cocoa and cuddles.
— Ты должен вернутся домой к семье.
Got to get home to your family.
И почему я так тороплюсь вернуться домой к этим людям и покинуть место, где я могу мочиться лежа?
Why am I in such a hurry to get home to those people and leave a place where I can pee lying down?
Почему бы не днем или ранним вечером, чтобы можно было вернуться домой к детям в пристойные часы?
How about during the day or early evening so I can get home to my kids at a decent hour?
Показать ещё примеры для «get home to»...
advertisement

вернусь домой кcome home to

Ты все еще можешь вернуться домой к людям, которые тебя ценят.
You can still come home to people who appreciate you.
Пятнадцать лет я мечтал, что вернусь домой к жене и дочери.
Fifteen years dreaming I might come home to a wife and child.
Что я твой муж и хочу вернуться домой к своей жене.
I am your husband,and I want to come home to my wife.
И самое время поступить правильно, и вернуться домой к Саре.
That it was time to do the right thing and come home to Sarah.
Он хотел вернуться домой к вам.
He wanted to come home to you.
Показать ещё примеры для «come home to»...

вернусь домой кback at the home by

Девочка вернулась домой к маме, оба жулика там, где и должны быть.
That little girl back home with her mom, these two crooks where they belong.
Вернуться домой к семье бывает сложно.
It can be difficult being back home with family.
Мы проведём отличные выходные, вернёмся домой к понедельнику.
We'll have a great weekend, back home by Monday.
Естественно вам придётся пройти медецинское обследование, но вы вернётесь домой к своей семье как только мы причалим.
You'll have to go through med scans of course, but you'll be back home to your family as soon as we dock.
Вернешься домой к своим друзьям.
Back to your home and your friends.
Показать ещё примеры для «back at the home by»...

вернусь домой кreturn home to

Победа не за горами. Мы можем уничтожить этот Испанский рассадник заразы и вернуться домой к нашим женам и любовницам.
Victory is within our sights and we may lance this Spanish ulcer and return home to our wives and mistresses.
Потерял свободу, возможность вернуться домой к семье. К учёбе. На ночную работу, которая помогала учёбу оплачивать.
He lost his freedom to return home to his family, to his school, to his night job that helps pay for that school.
Если мы с Виктором не вернемся домой к вечеру, одни и невредимые, Он не будет колебаться.
If Victor and I are not returned home, alone and unharmed by nightfall, he will not falter.
А он вернулся домой к своей жене, которая смотреть на него не могла.
And he returned home to a wife who could not bear the sight of him.
Так что, чем раньше ты начнёшь сотрудничать тем раньше я разберусь с этим неприятным ангельским делом и вернусь домой к своим исследованиям.
So, the sooner you cooperate, The sooner I can finish up with this ghastly angel business And return home
Показать ещё примеры для «return home to»...

вернусь домой кgo back home to

Нам не нужно лекарство! Пришел за лекарством, чтобы мог вернуться домой к маме и папе?
Getting the cure so you can go back home to mommy and daddy?
Знаешь И вот я могу вернуться домой к Фарре и гордиться собой впервые за всю за всю свою жизнь
You know? And now I can go back home to Farrah and feel really good about myself for the first time in my entire life.
Вы возместите потери моих клиентов, и я вернусь домой к семье и оставлю в покое вас и вашу милую жёнушку.
You reimburse my clients, I'll go back home to my family and leave you and your lovely wife alone.
Но угрожать, что ты вернешься домой к твоим мамочке и папочке,— это слишком далеко.
But I think threatening to go back home to your mommy and daddy is going too far.
Она сказала, что ты должен прекратить вредить людям и вернуться домой к семье.
She said you should stop hurting people, and go back to your home and family.