великая удача — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «великая удача»
великая удача — lucky
Постоянный мужчина и ребёнок это слишком большая удача.
Boyfriend and baby seems just too lucky.
Это большая удача. Легкие еще могут функционировать.
But we might be lucky, these lungs might last.
Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость.
I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom.
— Очень большая удача.
— Really lucky.
Для нас это большая удача.
That's lucky for us
Показать ещё примеры для «lucky»...
advertisement
великая удача — good luck
Скажи Питеру, я ему желаю большой удачи с Дэвидом.
Tell Peter I wish him good luck with David.
Слишком большая удача найти второго в одиннадцатом часу.
Good luck finding a second at the eleventh hour.
считаем путешественников большой удачей.
We Water Tribesmen regard travelers as good luck.
Иногда людям нужно больше удачи
Sometimes people need some good luck.
Мой народ верит, это большая удача, если ты съешь её.
My people say it's good luck if you eat it.
Показать ещё примеры для «good luck»...
advertisement
великая удача — luck
— Ну, теперь жди большой удачи, малыш.
— Bring you luck, boy, that will.
Это большая удача... что я всегда бодрствую...
Let love and luck... That I never sleep awake...
Я вам желаю самой большой удачи во всем мире.
I wish you all the luck in the world.
И вам нужно ещё больше удачи, чтобы схватить его отца и брата... удачи, и... может, танк
Luck and, uh, maybe a tank.
Я желаю вам обоим самой большой удачи, какая может быть.
I wish you the best of luck, to both of you.
Показать ещё примеры для «luck»...
advertisement
великая удача — more luck
И он имеет больше удачи.
And he has more luck.
И сейчас Тебе нужно больше удачи.
And now you're gonna need more luck.
У вас несомненно больше удачи чем у особого отряда КБР, когда рейд Мигеля Лейва потерпел неудачу.
You're certainly having more luck than the CBI task force that botched the Miguel Leyva raid.
В этом больше удачи, чем здравого смысла.
This is more down to luck than skill.
Большая удача, чем решение, если вы спрашиваете меня.
More by luck than from judgement if you ask me.