великая тайна — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «великая тайна»

великая тайнаgreat mystery

Ты сказал, что никто больше не знает великую тайну.
You said no other person shares the great mystery.
Но если один из ее жителей, более маленький и плоский, чем я, отправится в долгое путешествие по, на первый взгляд, прямой линии, ему откроется великая тайна.
But if one of them, much smaller and flatter than me takes a very long walk along what seems to be a straight line he would uncover a great mystery.
Появление нового существа — великая тайна, необъяснимая.
The emergence of a new substance -— great mystery, inexplicable.
Да, сэр. Это одна из великих тайн.
— No, sir, it is a great mystery.
Что можно сделать, чтобы призвать Создателя? Великая тайна, это тайна!
The Great Mystery is just that, a mystery.
Показать ещё примеры для «great mystery»...

великая тайнаbig secret

Я уверена, у них есть большая тайна.
I'm sure they have a big secret.
Похоже на большую тайну.
Sounds like some big secret.
Про твою великую тайну?
Your big secret?
Вчера вечером ты так и не открыл свою великую тайну.
At the end did not tell me your big secret.
Работа? Это — твоя большая тайна?
This is your big secret?
Показать ещё примеры для «big secret»...

великая тайнаgreat secret

Великая тайна Хосе!
Jose's great secret!
И в нем кроется одна большая тайна, Нисса, которую мы должны разгадать вместе.
It holds a single, great secret, Nyssa, which you and I must discover together.
Мой любимый... не заставляй меня раскрыть мою великую тайну.
My beloved... don't force me to reveal my great secret.
Великую тайну, Мария?
A great secret, Mary?
Но, мой господин, у меня есть большая тайна.
— But my Lord, I have a great secret.
Показать ещё примеры для «great secret»...

великая тайнаbig mystery

Завесы, скрывающей последнюю, великую тайну.
A veil hiding the last, big mystery.
Это просто великая тайна.
That's the big mystery.
Сердечное заболевание — большая тайна.
Heart disease -— big mystery.
— Угу Я имею ввиду,что это уже не великая тайна.
I mean, it's not like it's a big mystery anymore.
Ну что за великая тайна?
What's the big mystery?
Показать ещё примеры для «big mystery»...

великая тайнаsecret

Это большая тайна.
It's a secret.
Но самая большая тайна в том, что большинству настоящих фанатов на это наплевать.
But the, the kind of the shocking secret there is that, Most the really hardcore guys, you know, they don't care so much.
Мне достаточно знать, что ты живешь с такой большой тайной, что она не дает тебе ни с кем сблизиться.
I know you enough to see you walk around with a secret so powerful it won't let you close to anyone.
Вот вы и познали великую тайну.
You're onto the secret now, Todd.
Что недозволительное поведение Френка Чаппы не было большой тайной среди младшего персонала.
That frank schiappa's misbehavior was an open secret amongst the junior staff.
Показать ещё примеры для «secret»...

великая тайнаtop secret

— О, а я думала, что это большая тайна.
I... I thought that was all top secret?
Это очень большая тайна.
It's top secret.
— Но это большая тайна.
— But it's top secret.
Ты могла заставить Будду раскрыть эту великую тайну.
You can make Grandpa Buddha speak out this top secret
Великая тайна гласит, что и у него есть три родинки на ступне. Можно найти Монаха, если знать, где находится Сунь У-Кун.
The top secret says that he'll become human and he has three birthmarks on his sole you can find the Monk if you know where Monkey King is
Показать ещё примеры для «top secret»...

великая тайнаmore secrets

Нет больше тайн.
No more secrets.
Нет больше тайн, Джулс.
No more secrets, Jules.
Я понимаю, что в последнее время я раскрыла больше тайн, чем Джулиан Ассанж, но в ближайшее время я ухожу.
I realize that lately I've exposed more secrets than Julian Assange, but I'm leaving soon.
Нет больше драмы, нет больше тайн, только мы.
No more drama, no more secrets, just us.
Нет больше лжи, нет больше тайн не более гибка правил.
No more lies, no more secrets, and stretching the rules.
Показать ещё примеры для «more secrets»...

великая тайнаmystery

Мужчины — это не такая уж большая тайна.
Men are not such a mystery.
Давайте же все вместе сделаем к ней шаг, со смирением, словно провидцы, стремящиеся разгадать одну и ту же великую тайну.
Let us approach it with awe as diviners of the one mystery.
— Это великая тайна.
— It certainly is a mystery.