вдохнуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вдохнуть»
«Вдохнуть» на английский язык переводится как «to inhale».
Варианты перевода слова «вдохнуть»
вдохнуть — inhale
Теперь вдохни.
Now inhale.
Вдохни.
Inhale.
Что? Вдохните.
Well... inhale.
Давай, вдохни глубоко.
Come on, inhale.
Вы вдохнули газ, Скотти?
Did you inhale the gas, Scotty?
Показать ещё примеры для «inhale»...
вдохнуть — breathe
Я хочу, чтобы вы глубоко вдохнули..
I want you to breathe deeply.
Я вышла замуж, чтобы покончить с этой жизнью, чтобы вдохнуть другой воздух, чтобы вырваться из этого дома.
I got married to make something happen. To breathe, to get out of here!
Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат.
Hold your first sip on the roof of your mouth for a moment and breathe through your nose.
Сначала вдохни.
Breathe first.
Глубоко вдохни.
Breathe hard.
Показать ещё примеры для «breathe»...
вдохнуть — take a deep breath
Вдохните поглубже, хорошо?
Take a deep breath, all right?
Вдохни глубоко-глубоко... Вот и всё!
Take a deep breath... there!
Нет, ты вдохни глубже, тогда почувствуешь.
No, take a deep breath. Like this.
Вдохни поглубже!
Take a deep breath!
Вдохните поглубже...
Take a deep breath.
Показать ещё примеры для «take a deep breath»...
вдохнуть — breath
Вдохни давай, дыши.
Breath, Breath.
Ну ладно, теперь вдохните.
All right, take a breath.
Я был бы твоим Пигмалионом. Как он вдохнул бы жизнь в свое творение.
I would be your pygmalion, I would give vital breath to my creature and would give you my life with my own blood.
Постарайся сделать глубокий вдох. Вдохни поглубже.
Take a deep breath.
В ту ночь я перешёл вброд речку, разделяющую две империи, и, при самом приближении, глубоко вдохнул и нырнул в воду.
That night, I waded across the channel separating the two empires, and in the last yard, took a great breath and dived underwater.
Показать ещё примеры для «breath»...
вдохнуть — take a breath
Вдохните поглубже, вот так.
Take a breath, deep, down here, like this.
Сделай паузу, вдохни.
Make a pause and take a breath.
Вот, вдохни.
Here, take a breath.
Вдохните и задержите дыхание.
Take a breath and hold it.
Глубоко вдохните.
Take a breath.
Показать ещё примеры для «take a breath»...
вдохнуть — smell
— Вдохни свежего воздуха!
Smell the fresh air!
Вдохни этот воздух, Фестер!
Smell that air, Fester.
Я скучаю по жене и хочу ещё раз вдохнуть запах свежевспаханного поля.
I miss my wife I yearn to once again smell freshly plowed field.
Проснись и вдохни запах пачули!
Wake up and smell the patchouli!
Вот, вдохни это.
Here, smell this.
Показать ещё примеры для «smell»...
вдохнуть — breathe in
Вдохните, выдохните.
Breathe in, breathe out.
Вдохни воздух.
Breathe in. Smell that?
Мерлихт, подожди, я хочу вдохнуть запах сцены, подожди.
Wait, let me breathe in the smell of the stage.
Вдохнул.
Breathe in.
Просто... вдохну свободы.
Just... breathe in the freedom.
Показать ещё примеры для «breathe in»...
вдохнуть — take
Слушай, вдохни глубокий девчоночий вздох.
Look, take deep lady breaths.
Просто вдохни...
Just take...
Вдохни немного, и потом приоткрой рот, чтобы вошел холодный воздух.
Take a small puff, 'kay, and open your mouth, let some cooler air in.
Один вдохни прямо сейчас.
You need to take one now.
Просто вдохни..
Just take...
Показать ещё примеры для «take»...
вдохнуть — bring
Он хочет вдохнуть в них жизнь.
He's obviously trying to bring them to life.
Я волшебная фея, залетевшая в ваш офис, дабы вдохнуть в ваши жизни толику магии, одарить прибавками.
I'm a magical fairy who floated into your office to bring a little bit of magic into your lives, to give you all raises.
Символическая попытка убийцы вдохнуть жизнь в тело?
The killer's symbolic attempt to... bring the body back to life?
Вдохнут в нее жизнь.
Bring it to life.
Вдохнуть в него жизнь!
Bring it to life!
Показать ещё примеры для «bring»...
вдохнуть — inhal
И хорошо, что ты вдохнул немного этого западного духа. Этот дух необходим, для того чтобы наша старая Япония могла выстоять в борьбе за жизненное пространство.
And it is good you've inhaled a little of the spirit of the West, for it has become necessary that our aged Nippon can persist in the struggle for the space of the earth.
Быть может, они вдохнули больше газа, или физиология триллов подбросила нам очередной сюрприз.
Maybe they inhaled more gas, or there may be something about Trill physiology.
Она вдохнула какой-то усыпляющий газ.
She inhaled some morph gas.
Бэк-Пан собрал весь свой поток ци, чтобы блокировать силы зла но он вдохнул слишком много слезоточивого газа...
Baek-pung gathered up all his chi to block the force of evil but he inhaled too much tear gas...
Нет, если она ее вдохнула.
Not if she inhaled it.
Показать ещё примеры для «inhal»...