вглубь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вглубь»

На английский язык «вглубь» переводится как «inward» или «into the depths».

Варианты перевода слова «вглубь»

вглубьdeep into

Надо уходить вглубь леса.
We must go deep into the forest.
Наши войска продолжают двигаться вглубь Франции!
Our troops are advancing deep into France.
Посмотри вглубь его синего света.
Look deep into its blue light.
Взгляни вглубь меня.
Look deep into me.
Что? Загляни вглубь капюшона.
— Look deep into the Parka.
Показать ещё примеры для «deep into»...

вглубьinland

Я хочу высадить батальон на побережье вот здесь— в заливе Ботой— и пусть они продвигаются вглубь острова.
I want to land the battalion... on this beach here... Botai Bay. And have them drive inland.
Следуй по побережью налево, повернешь обратно вглубь страны у Раскаленных Песков.
Follow the coast to the left back inland towards the Scorching Sands.
Уходи вглубь территории и жди меня в бухте.
Just go inland. Wait for me.
Всё население должно навсегда переместиться вглубь страны.
The population must move permanently inland.
Столб чёрного дыма в пяти километрах вглубь острова.
A pillar of black smoke five kilometers inland.
Показать ещё примеры для «inland»...

вглубьback

Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе.
Well, I put them at the back of one of the drawers in the writing desk.
Этот тоннель уходит вглубь, насколько глазам видно.
This tunnel goes back as far as the eye can see.
Его корни уходят далеко вглубь.
His roots go way back.
Какие-то учёные заглянули далеко вглубь эволюции и обнаружили, что все люди произошли от всего двух видов обезьян. Шимпанзе и бонобо.
Some scientist looked way, way back in our evolution and he discovered that all humans come from just two kinds of monkey — the chimpanzee and the bonobo.
Ты думаешь, что я не могу заглянуть вглубь, но я могу.
You think I can't see back there, but I can.
Показать ещё примеры для «back»...

вглубьfurther into

Начало космической эры позволило ученым заглянуть еще дальше вглубь невидимой части неба.
The dawn of the Space Age has allowed scientists to see even further into the invisible sky.
Но мы направляемся вглубь Америки.
But we're going further into America.
По мере продвижения вглубь пресных вод они словно превращаются из агрессивных охотников в целеустремлённых паломников.
As they travel further into freshwater, they seem to change from aggressive hunters into dedicated pilgrims.
Он идёт вглубь магазина, и вдруг, удар ножом!
He moves further into the store when stab!
Мое путешествие привело меня вглубь кроличьей норы, глубже, чем я намеревался и хоть я и запачкал свой пушистый хвостик я вышел оттуда просвещенным.
My journey took me somewhat further down the rabbit hole than I had intended and though I dirtied my fluffy white tail, I have emerged enlightened.
Показать ещё примеры для «further into»...

вглубьinto the interior

Подозреваемый ушёл вглубь комнаты.
Suspect has withdrawn into the interior of the room.
И я должен направить людей вглубь острова и таким образом оставить Нассау без защиты?
And I am to redeploy men into the interior away from Nassau Town, leaving their positions undefended?
Он направляется вглубь континента.
And here, he's heading off into the interior of the vast continent.

вглубьgo

Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
Well, I'm going to monitor the density of the rock layers and adjust the strength of the particle beam as we go.
— Чтобы из хижины казалось, будто бы он выпускает дым, хижина может быть где угодно отсюда до сюда, и учитывая гриницы видимости в ясный день, это может простираться вглубь на четыре мили.
— Well, from the cabin, for it to seem like it was breathing smoke from the head, it could be anywhere from here down to here, and given line of sight on a clear day, it might go back four miles.
Видите? Он уходит вглубь под прямым углом.
LIKE, IT GOES AT A RIGHT ANGLE AND HITS MY PELVIS.