валиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «валиться»
валиться — fall
Неужели они заслуживают, чтобы пьяный в зюзю лектор валился на пол между рядами?
It's hardly fair if the lecturer's so pissed he's falling off the platform.
Когда мельницы начнут валиться, они будут твоими, пока ты будешь гнить в камере, думая о своей жадности.
When mills start falling, they'll be yours, while you rot in a cell thinking on your greed.
Да, они валятся очень быстро.
Yeah, they're falling pretty fast.
Да, ты воняешь, но ты знаешь, что моя гусыня нервничает, и из ее морщинистой попы могут перестать валиться яйца, я не могу рисковать.
Yeah, you do kind of stink, but, you know, if my goose gets nervous, them eggs might stop falling from her wrinkled little bottom, and I can't risk that.
Не знаю, она сказала мне, что у нее все валится из рук дома, возвращаясь к ситуации с Лейвой.
I don't know, she said she felt like the house was falling in on her obsessing over the Levia thing.
Показать ещё примеры для «fall»...
валиться — exhaust
Я уже с ног валюсь.
I'm exhausted.
— Ты, наверное, с ног валишься.
— You must be exhausted.
Мои люди с ног валятся!
My men are exhausted!
Мы с самого обеда ходим за конфетами, она уже с ног валится.
We've been trick-or-treating all afternoon, and she's exhausted.
Только не очень далеко, я валюсь с ног.
I'm exhausted.
Показать ещё примеры для «exhaust»...
валиться — 'm beat
Нечего, нечего. -Я с ног валюсь, говорю тебе.
I'm beat, I'm telling you.
— Спокойной ночи, мам. Что ж, я с ног валюсь.
Yeah, well, I'm beat.
Не, чувак, я с ног валюсь.
No, man, I'm beat.
Я валюсь с ног.
I am beat.
— ног валюсь.
I am beat.
валиться — foot
Только утро, а я с ног валюсь.
Girl, I am so dead on my feet.
У меня был кошмарный день, я с ног валюсь.
It's been a bloody day and I'm dead on my feet.
Джо, я с ног валюсь.
Joe, I'm dead on my feet.
Патрик так устал, что буквально валится с ног.
Patrick's so busy he barely sets foot in the place.
валиться — tired
— Да. Я просто с ног валюсь. — Что?
Yeah, I've never been so tired in my life.
Я с ног валюсь уже и хочу домой.
I'm just real tired. I'm going home.
валиться — go
Страна валится в ад быстрее, чем при Рузвельте!
The country's going to hell faster than when Roosevelt was in charge!
Все из рук валится, как на зло.
That's kind of when things started going south.
Не удивительно, что эта страна валится в туалет.
No wonder this country is going in the toilet
валиться — collapse
Или так, или совсем наоборот, просто валишься на пол.
Either that, or the complete opposite, and just collapse on the floor.
Возвращался с работы пьяным и валился в чужую постель.
I'd come back drunk from work and collapse into a strange bed.
Она валится на брезент, как будто отдала всё, что у неё было.
She collapses onto the canvas like she's given it all she's got.