валиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «валиться»

валитьсяexhausted

— Ты, наверное, с ног валишься.
— You must be exhausted.
Мои люди с ног валятся!
My men are exhausted!
Вы, наверное, с ног валитесь.
You must be exhausted.
Вечер заканчивается тем, что все замертво валятся на кровати, в спальные мешки снаружи.
The night ending with everybody passing out exhausted on cots, in sleeping bags.
Это значит работать, когда ты с ног валишься и почти никогда не получать того, что хочешь, когда ты этого хочешь.
It means working when you are exhausted and almost never getting what you want when you want it.
Показать ещё примеры для «exhausted»...
advertisement

валитьсяfalling

Неужели они заслуживают, чтобы пьяный в зюзю лектор валился на пол между рядами?
It's hardly fair if the lecturer's so pissed he's falling off the platform.
Когда мельницы начнут валиться, они будут твоими, пока ты будешь гнить в камере, думая о своей жадности.
When mills start falling, they'll be yours, while you rot in a cell thinking on your greed.
Да, они валятся очень быстро.
Yeah, they're falling pretty fast.
Да, ты воняешь, но ты знаешь, что моя гусыня нервничает, и из ее морщинистой попы могут перестать валиться яйца, я не могу рисковать.
Yeah, you do kind of stink, but, you know, if my goose gets nervous, them eggs might stop falling from her wrinkled little bottom, and I can't risk that.
Не знаю, она сказала мне, что у нее все валится из рук дома, возвращаясь к ситуации с Лейвой.
I don't know, she said she felt like the house was falling in on her obsessing over the Levia thing.
Показать ещё примеры для «falling»...
advertisement

валиться'm beat

Ой, я просто с ног валюсь от усталости!
I'm beat. This week has done me in.
Если честно, то я с ног валюсь.
Honestly, I'm beat.
Я с ног валюсь.
I'm beat.
Нечего, нечего. -Я с ног валюсь, говорю тебе.
I'm beat, I'm telling you.
— Спокойной ночи, мам. Что ж, я с ног валюсь.
Yeah, well, I'm beat.
Показать ещё примеры для «'m beat»...
advertisement

валитьсяcrash

Я с ног валюсь, мне завтра на работу.
Yeah, I'm gonna crash. I gotta work tomorrow.
Мне необходимо поспать, с ног валюсь ок?
I'm gonna crash for a while, okay?
Когда из спортзала возвращаюсь, так устаю — прям с ног валюсь.
You know, when I get back from the gym, I'm so tired, I just crash anyway.
К сожалению, если не пить его постоянно, просто валишься с ног.
Unfortunately, if you don't keep eating it, you crash pretty hard.
И теперь вся эта башня валится тебе на голову...
and now the tower is crashing down on you.