важное дело — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «важное дело»
важное дело — big day
У тебя сегодня важный день.
You got a big day today, you know.
Итак, это важный день и все начинает идти не так.
And now it's the big day and things are starting to go wrong.
Гудвуд, сегодня важный день для нас, да, Шарлотт?
Goodwood's always a big day for us, eh, Charlotte?
Завтра у вас важный день.
You got a big day tomorrow.
Ну, спокойной ночи. — Завтра у нас важный день.
— We do have a big day tomorrow.
Показать ещё примеры для «big day»...
важное дело — important
Я хочу увидеть мистера Джорджа Адамса по очень важному делу.
I want to see Mr. George Adams. It is very important that I see him.
А, во-вторых, ее ожидают в суде по важному делу — она выходит замуж за лейтенанта Джека Фрейзера.
And also she is expected at the courthouse for an important occasion. She's going to marry Lieutenant Jack Frazer.
Очень важное дело.
It's very important.
Что за важные дела?
What's so important?
Мне нужно было с ним переговорить о весьма важном деле.
There was something very important I had to talk to him about.
Показать ещё примеры для «important»...
важное дело — important things
Извините, что оторвал Вас от важных дел, Боб. Но лорду Свифту нужен совет.
Sorry, to get you from important things, Bob but Lord Swift needs advice.
У меня есть для тебя более важные дела.
I have more important things for you.
У нас есть более важные дела, чем служить вам няньками!
We have more important things to do than acting as your nursemaids!
— У тебя есть шанс провести свою жизнь с пользой, но пока этот мешок с картошкой лежит в моей хижине, мы не сможем заняться более важными делами.
— You've got a chance to make something of your life in here, but as long as that carcass is in my hut, we'II never be able to go on to more important things.
Я... я... я таки занималась очень важными делами!
I'm doing very important things.
Показать ещё примеры для «important things»...
важное дело — important business
Уже давно, как папа ушел по какому-то важному делу.
Lots of times Pop gets tied up in important business.
Я здесь по очень важному делу.
Me, I'm here on very important business.
У меня очень важное дело в доме австрийского посла.
I have very important business at the Austrian Ambassador's house.
— Нам нужно поговорить об очень важном деле.
— We've got to discuss some very important business.
Мне опять надо решить важные дела.
I have some important business.
Показать ещё примеры для «important business»...
важное дело — important day
Потому что это может быть самым важным днем в вашей жизни.
Because this could be the most important day in your lives.
В этом году мы выбрали. Возможно один из самых важных дней нашей истории первый день Благодарения.
This year, we depict perhaps the most important day in our shared past-— the first Thanksgiving!
Ну, это важный день.
It's an important day.
КРИЗИСНЫЙ ЦЕНТР ДЛЯ ЖЕНЩИН, имени Синтии Свонн Гриффин. Это важный день, для всех женщин здесь, в Нью-Йорке открывается Кризисный центр для женщин имени Синтии Гриффин.
It's an important day here in New York City for all women at the opening of the Cynthia Griffin Crisis Center for Women.
Ну что ты! Это самый важный день в твоей жизни!
This is the most important day of your life.
Показать ещё примеры для «important day»...
важное дело — important case
Меня оторвали от первого важного дела.
I was in the midst of my first important case.
Мне надо готовиться к самому важному делу моей жизни.
— I got to prepare the most important case of my life, let's get out here!
Это самое важное дело, какое когда-либо слушалось в этом суде, потому что оно в действительности затрагивает природу человеческого существа.
This is the most important case ever to come before this court. Because what it in fact concerns is the very nature of man.
Это феноменально важное дело.
This is a phenomenally important case.
Я здесь по очень важному делу.
I am here on a very important case.
Показать ещё примеры для «important case»...
важное дело — something important
По телефону вы сказали, что у вас важное дело.
You called and said it was something important.
— Да ладно уж. Я пришёл поболтать с тобой об одном важном деле.
I got something important I want to talk to you about.
Наверное, это важное дело, раз вы к нам обращаетесь.
It must be something important, for you to ask for our help, M. Poirot?
Может он и правда занимался важным делом.
Maybe he really did have something important.
Скажите, что у меня к ней важное дело.
Tell her I have something important to tell her.
Показать ещё примеры для «something important»...
важное дело — thing
В подобных случаях людской природе Не чужды ссоры из-за пустяков, Хоть ум взволнован важными делами.
And in such cases, men's natures wrangle with inferior things though great ones are their object.
Люди будут жить и заниматься более важными делами, чем поиск фактов. Они не будут умирать в галактическом пространстве, которое, к тому же, нам не принадлежит.
Men can live, and go on to achieve greater things than fact-finding and dying for galactic space, which is neither ours to give or to take.
Я бы мог заняться более важными делами...
I really should be out doing other things that really...
— Я знаю свою роль. Есть важнее дела, чем играть в салочки весь день.
I know my lines.I have other things to do than playing tag all day long.
Надеюсь, Ваша честь, у вас есть более важные дела, чем беспокоить суд из-за кучки счетов-фактур.
I do hope, Your Honour, that you have better things to do than annoying the court for the sake of a few invoices.
Показать ещё примеры для «thing»...
важное дело — big case
Важное дело.
A big case.
Не знаю,я вроде как зашиваюсь здесь, важное дело.
I don't know, I'm kind of under the gun here, big case.
Это было важное дело.
Now this already was a big case.
Что бы ты ни делал, не предлагай жениться тайком из-за важного дела, которое ведешь.
Well, whatever you do, don't suggest eloping because a wedding conflicts with a big case you've got coming up.
Это важное дело.
This is a big case.
Показать ещё примеры для «big case»...
важное дело — important work
— У Сэма сегодня важные дела.
— Sam had some important work.
Мне нужно сделать одно важное дело.
I have important work to do!
Диего — хороший человек, он занимается важным делом, и глубоко мне небезразличен. — Но?
Diego's a good man, doing important work, and I care for him deeply.
А теперь оставь меня в покое, я занят важным делом.
Now, why don't you leave me alone while I'm doing my important work?
— Вы занимаетесь важным делом.
— What important work you do.
Показать ещё примеры для «important work»...