в рамках закона — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в рамках закона»

в рамках законаwithin the law

Да вы ничего не смыслите,ребята.Все,что я делаю— абсолютно в рамках закона.
But you fellas don't understand. Everything I do is within the law.
Нужно действовать в рамках закона.
We have to operate within the law.
Правительственные агенты обязаны держаться в рамках закона, но у них достаточно грязных приемов, чтобы засандалить тебе ниже пояса.
Government agents have to stay within the law, but they still have plenty of options to hit you below the belt.
Ты должен действовать в рамках закона.
You have to work within the law.
Небольшая группа оперативников работающих в рамках закона, но вне цепи инстанций.
A small group of operatives working within the law, but outside the chain of command.
Показать ещё примеры для «within the law»...
Все ведите себя в рамках закона!
Everyone, act legal!
Всё, в рамках закона.
Everything that's legal.
В рамках закона, разумеется.
Legal, obviously.
Отец, в рамках закона я сделаю всё, что смогу.
Father, I will use every legal tool I've got.
Я не так уж много могу сделать в рамках закона.
There's not much I can do legally.
Показать ещё примеры для «legal»...

в рамках законаlegit

Я думал, вы действовали в рамках закона.
I thought you were legit, man.
ОВД уже провел своё расследование... всё в рамках закона.
Internal Affairs already looked into this-— it's all legit.
На первый взгляд у него всё в рамках закона.
From the outside, he looks completely legit.

в рамках законаillegal

То, что вы совершили в Чечне, возможно, было в рамках закона.
What you did in Chechnya might not have been illegal.
Технически — это в рамках закона.
Technically, not illegal.
Эта сделка с «Радиометом» — вполне в рамках закона.
The Radiomet management buyout was not illegal.