в память — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в память»
«В память» на английский язык переводится как «in memory».
Варианты перевода словосочетания «в память»
в память — in memory
Они со мной, в памяти, как живые, любящие и любимые навсегда.
They are with me still, real in memory as they were in flesh, loving and beloved for ever.
Так, в память о моей любимой маме.. ..и ваших матерях, если вы мне позволите.. ..также и в честь имениницы..
So, in memory of my beloved mother... and of yours, if you'll allow me, in honour also of the birthday girl...
Я буду хранить в памяти этот визит в вечный город до конца дней.
I will cherish my visit here in memory, as long as I live.
Итак, никаких вспышек в памяти?
Therefore, no outbreaks in memory?
Но так как я человек любезный, и в память о генерале Першинге, я вам покажу свою спину.
But in memory of General Pershing, I'll show you my back.
Показать ещё примеры для «in memory»...
в память — remember
Мы сохраним в памяти эту встречу!
We'll remember you.
Если я не исправлю это,.. ...вот всё, что останется у людей обо мне в памяти — перо. И я сам навсегда приклею к себе такой ярлык труса.
Unless I do something... this is how people will always remember me... a feather... and that is how I will always see myself... a coward.
— У тебя что-то остаётся в памяти? — Лишь фрагменты.
— Do you remember anything?
Ты многого не помнишь Но расскажи мне, что осталось у тебя в памяти, ладно?
Now, you may have blocked out some details, but you just tell me when you remember, okay?
Это единственный подарок, что я сохранил в память о ней.
It's the only thing I remember her.
Показать ещё примеры для «remember»...
в память — blackout
Вот в чем причина твоих провалов в памяти.
— It's what's causing your blackouts.
Я страдаю от провалов в памяти.
I suffer from blackouts.
Просто засвидетельствуйте провалы в памяти.
Testify to the blackouts.
— Мы можем сказать, что у вас были провалы в памяти.
— We might consider saying blackouts.
Ладно, до того, как вы все уйдете, я бы хотел поговорить о припадках временных помешательствах и провалах в памяти.
Before you get carried away, I'll talk about the seizures temporal lobe disorders, blackouts.
Показать ещё примеры для «blackout»...
в память — in honor
Я это в память о матери — она всегда меня заставляла его с собой брать.
It's in honor of my mother, who always made me carry it.
И мы будем благодарны, если вы купите облигации в память о них.
And we'd appreciate it, if you bought bonds in honor of them.
В память о вашей сестре.
In honor of your sister.
Я сохраню это место в память о Кертисе.
I'm gonna keep this place in honor of Curtis.
Я куплю тебе десерт в память о твоих умирающих глазах?
How 'bout I buy you dessert in honor of your dying eyes?
Показать ещё примеры для «in honor»...
в память — in mind
Я не могу удержать в памяти всё сразу.
I can't keep it all in mind at once.
Держать в памяти, не забывать, не забывать.
Keep it in mind, keep it in mind, keep it in mind.
Держать в памяти.
Keep it in mind.
Сконцентрируйся, держи в памяти.
Come on, concentrate. Keep it in mind. Find a p...
Я буду держать это в памяти!
I'll keep that in mind!
Показать ещё примеры для «in mind»...
в память — to commemorate
В память об этом важнейшем событии, мы презентуем ему эту паркеровскую ручку.
To commemorate this huge milestone, we'd like to present you with this Parker pen.
В память каждой человеческой жизни, которая пожертвовала собой ради спасения нас.
To commemorate every human life sacrificed to save us.
Прости, я отойду, чтобы сделать тату в память о моём потрясающем лете.
Excuse me while I get a tattoo to commemorate my awesome summer.
он их сделал такого возраста в память о 11 сентябре.
You know what? He actually made them those ages to commemorate 911, which I think is amazing.
И сегодня первый день 4-дневных событий в память о взрыве в школе.
And today is the first day of a 4-day event to commemorate the bombing at the school.
Показать ещё примеры для «to commemorate»...
в память — in my mind
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
The simple lessons he taught me are as sharp and clear in my mind as if I had heard them only yesterday.
У меня в памяти Анджолина останется распластавшейся, с оскаленными зубами, как её мать в зиму, когда умерла.
In my mind remains Angiolina stretched out with bared teeth, like her mother that winter she died.
Тот день будто въелся мне в память.
I can still remember the moment deeply in my mind.
Я должна сделать это, пока еже свежо в памяти.
I just wanna get 'em out while I got 'em fresh in my mind.
Его взгляд, которым он на меня посмотрел, запал мне в память...
The look that he gave to me sticks in my mind
Показать ещё примеры для «in my mind»...
в память — black
Во-первых, я понял почему у тебя были провалы в памяти.
First of all, I figured out why you're blacking out.
Страдаешь от провалов в памяти?
Still blacking out, right?
У меня были провалы в памяти.
I've been blacking out.
Так у вас провалы в памяти.
So you're blacking out.
Были провалы в памяти?
Blacking out?
Показать ещё примеры для «black»...
в память — memorial
Она доверила мне составление сборника в память о её брате Неде.
She has entrusted me with the compilation of a memorial work on her brother Ned.
Только что нашел прекрасный буклет в память Кеннеди.
I just located this wonderfulJ.F.K. memorial booklet.
Спустя год несколько экстремистов пойманы, приговорены и казнены а также построен мемориал в память об их жертвах.
A year later, several extremists are tried, found guilty and executed while a memorial is built to canonize their victims.
В Барселоне, провели траурное шествие в память о геях, погибших при Франко.
In Barcelona, there was this memorial march for gay people that had died under Franco.
Чёрт, тут ссылка на страничку в память о ней. Так, что с тобой происходит?
Crap, and there's a link to her memorial page.
Показать ещё примеры для «memorial»...
в память — tribute
Так что, в память об Лейле, давайте сделаем все так как она хотела бы.
So, as a tribute to Layla, let's do what she'd want us to do.
Это видео в память о Роджере.
Video tribute I made of Roger.
И в тюремную группу в память Битлов.
And the the prison Beatles' tribute band.
Мы репетируем, готовимся к съемкам клипа в память о Шейне.
We're rehearsing to shoot a tribute to Shane.
Тату сделано в память о помощнице директора Джени Халц.
The tattoo is a tribute to an assistant director named Jenny Hulce.
Показать ещё примеры для «tribute»...