в неловкое положение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в неловкое положение»
в неловкое положение — embarrass
— Послушайте, я не хочу ставить вас или кого-то другого в неловкое положение.
Please, I'm not trying to embarrass you or anyone else.
Не ставьте себя в неловкое положение.
Don't make me embarrass you.
Я поставил тебя в неловкое положение?
Did I embarrass you?
И когда всё станет известно... а это случится, потому что это отличная история это поставит в неловкое положение не только тебя, но и фирму.
And when word gets out which it will because it's such a good story it'll not only embarrass you, but the firm.
Просто Джоуи думает, что я буду ставить его в неловкое положение.
Well, heh. Joey probably just thinks I'll embarrass him.
Показать ещё примеры для «embarrass»...
в неловкое положение — spot
Я не хотела ставить тебя в неловкое положение.
I didn't mean to put you on the spot.
Никто не просил тебя забираться в мою машину, и кстати, об этом, своим поведением ты поставила меня в неловкое положение перед твоей мамой.
No one asked you to go out to my car, and by sneaking out like that, you put me on the spot with your mom.
Энн, я только хотела сказать, что мне жаль, если я поставила тебя в неловкое положение, когда начала спрашивать о твоей личной жизни.
Ann, I just wanted to say I'm sorry if I put you on the spot when I asked you about your love life.
Так, слушай, ты не обязан идти на ужин, отец поставил тебя в неловкое положение.
Okay, look, you don't have to come to dinner-— my dad put you on the spot.
Не хотела ставить вас в неловкое положение.
No. I don't mean to put you on the spot.
Показать ещё примеры для «spot»...
в неловкое положение — in an awkward position
Я в неловком положении.
I'm in an awkward position.
Ты ставишь меня в неловкое положение.
You put me in an awkward position.
Простите, не хотел ставить вас в неловкое положение.
I'm sorry. I didn't mean to put you in an awkward position.
Спасибо, но я не хочу ставить вас в неловкое положение.
Thanks, but I don't want to put you guys in an awkward position.
Но если я сейчас уйду, ты окажешься в неловком положении.
And if I leave now, you'll be in an awkward position.
Показать ещё примеры для «in an awkward position»...
в неловкое положение — uncomfortable
Я не понимаю, о чем вы говорите, и вы ставите меня в неловкое положение. Видишь, прям как у вас с Пенни.
I don't understand what you're talking about and you're making me a little uncomfortable.
Вы поставили меня в неловкое положение проследовав за мной прошлой ночью, и я бы не хотела, чтобы это повторилось.
It makes me uncomfortable that you followed me home last night, — I wish you had not done so.
Я не хотела поставить тебя в неловкое положение.
I didn't mean to make you uncomfortable.
Не стоит снова так неожиданно появляться с предложениями помощи и ставить людей в неловкое положение.
I wish you wouldn't show up so abruptly and make people so uncomfortable again.
Думаю, я и без этого поставила его в неловкое положение.
Figured I'd made him uncomfortable enough.
Показать ещё примеры для «uncomfortable»...
в неловкое положение — in an awkward situation
Ты ставишь нас в неловкое положение Частыми приходами.
You're putting yourelf in an awkward situation by coming here so often.
Разве вы не видите, что я в неловком положении?
I'm in an awkward situation.
А когда в следующий раз, когда почувствуешь себя одиноким, или, недооцененным, вместо того, чтобы ставить себя в неловкое положение просто иди ко мне, мы поговорим.
And the next time that you are... feeling a little lonely or... you know, underappreciated, will you just come and talk to me and not put yourself in an awkward situation?
Капитан, я понимаю, это вводит вас в неловкое положение, но если бы я мог усилить наблюдение за капитаном Йейтс...
Captain, I realize this is an awkward situation for you but if I could step up my surveillance of Captain Yates...
Артур, вы попали в неловкое положение.
Well, Arthur, you've been put in an awkward situation here.
Показать ещё примеры для «in an awkward situation»...
в неловкое положение — in that position
Мне жаль, что ты попал в неловкое положение.
I'm sorry you got put in that position.
Я не должна была ставить тебя в неловкое положение на работе.
I should have never put you in that position at work.
Он твой друг, и ты теперь в неловком положении.
He's your friend and I shouldn't put you in that position.
Я не должна была ставить доктора Кэмпбелла в неловкое положение и говорить то, что сказала.
~ There's no need. I should never have put Dr Campbell in that position... or said half the things I did.
Мне жаль, что я поставил тебя в неловкое положение и вызвал тебя сюда.
Okay, I am sorry for putting you in this position and bringing you down here.
Показать ещё примеры для «in that position»...
в неловкое положение — feel uncomfortable
Лиза, я не хотел поставить вас в неловкое положение.
Lisa, I didn't mean to make you feel uncomfortable.
Прости, я не хотела поставить тебя в неловкое положение.
I'm sorry, I didn't want to make you feel uncomfortable...
Меньше всего, мне хотелось бы шокировать тебя или поставить в неловкое положение.
And the last thing I wanted to do was freak you out or make you feel uncomfortable.
Я совсем не хотела тебя ставить в неловкое положение.
I didn't want to make you feel uncomfortable or nothing.
Надеюсь, мы не станем совершать безрассудных поступков, которые причинят нам боль... или поставят в неловкое положение.
I hope that we won't do anything that will hurt us... or make each other feel uncomfortable.
Показать ещё примеры для «feel uncomfortable»...
в неловкое положение — on the spot
— Ты поставил его в неловкое положение.
— You put him on the spot.
Ты ставишь меня в неловкое положение.
You're putting me on the spot.
Ты поставил меня в неловкое положение.
Well, you put me on the spot.
— Ты меня ставишь в неловкое положение.
— You're putting me on the spot.
Не ставь ее в неловкое положение.
Oh, don't put her on the spot.
Показать ещё примеры для «on the spot»...
в неловкое положение — awkward
Зачем ставить меня в неловкое положение?
Why are you making me feel so awkward?
Прости, я не хотел ставить тебя в неловкое положение.
Yeah, sorry, I didn't mean to make that awkward for you.
Прости, если это ставит тебя в неловкое положение, Курт.
I'm sorry if that's awkward for you, Kurt.
Я не хотел ставить тебя в неловкое положение.
I didn't mean to make it more awkward.
в неловкое положение — in the uncomfortable position
Даже если я поставлю Деб в неловкое положение из-за моего вранья, по крайней мере, я уберёг её от большей правды обо мне.
Even if I put Deb in the uncomfortable position of lying for me, at least I've kept the bigger truth from her.
Я не хочу ставить вас в неловкое положение, выясняя, что вы скрываете, но тот факт, что вы что-то скрываете, и есть цель этого интервью.
I'm not going to put you in the uncomfortable position of revealing whatever it is you're hiding, but the fact that you're hiding something is itself the subject of this interview.
— Если это не ставит вас в неловкое положение, сэр.
If it puts you in an uncomfortable position, sir...