в лоб — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в лоб»

в лобon the forehead

В лоб, как полагается брату.
On the forehead, like a good brother.
Накануне Нового года ты другое говорила. Схватила тогда меня и чмокнула в лоб.
That's not what you said on New Year's Eve when you grabbed me and kissed me on the forehead.
В лоб, я думаю.
On the forehead, I think.
В лоб?
On the forehead?
Сейчас получишь в лоб.
Now get on the forehead.
Показать ещё примеры для «on the forehead»...

в лобin the head

Не говори ему, что я участвовал в восстании, а то он встанет и мне пулю в лоб.
Do not tell her I was on the rise or I will shoot in the head.
Я думаю о том, что скоро им представится отличный шанс... пустить майору пулю в лоб, сэр.
I think the first chance one of them lovers gets... he's gonna shoot the major right in the head, sir.
Он опубликовал многообещающий том стихов, а потом пустил себе пулю в лоб.
He published a work of his, a book of poems then, after that, he shot himself in the head.
Если кто-нибуть про нас узнает, мне придётся пустить себе пулю в лоб.
If anyone knew of us, I'd have to shoot myself in the head.
Только что кокнули любовника прямо в лоб.
The lover was shot right in the head.
Показать ещё примеры для «in the head»...

в лобbullet in your head

Причина, по которой ты не получил пулю в лоб той ночью это то, что я действительно влюбилась в тебя.
Is the reason you didn't get a bullet in your head that day... was because I really did fall in love with you.
Ответьте на мои вопросы, или получите пулю в лоб.
Give me some answers or you're gonna get a bullet in your head.
Прыгнув слишком рано на кого-то вроде Вальды, ты просто получишь пулю в лоб.
Leaping too quickly with someone like Valda will put a bullet in your head.
Потому что в следующую секунду, как ты войдешь через ту дверь, они выпустят тебе пулю в лоб.
Because the second you walk through that door, They're gonna put a bullet in your head.
Мои люди уже соревнуются за честь всадить тебе пулю в лоб.
My men are already competing for honor of putting bullet in your head.
Показать ещё примеры для «bullet in your head»...

в лобin the face

Или за то, что хватило глупости получить пулю в лоб?
Or for being stupid enough to get shot in the face?
Точно в лоб!
In the face!
Ещё раз про дырки скажешь, и я выстрелю тебе в лоб.
Say breathing holes one more time and I'm gonna shoot you in the face.
Не разговаривать, в глаза не смотреть, если не хотите пулю в лоб.
Alright everybody. No talking and no eye contact, unless you wanna get shot in the face.
Он пустил пулю в лоб старшему офицеру ЦРУ!
He shot a senior CIA officer in the face.
Показать ещё примеры для «in the face»...

в лобbullet in his brain

Если они хотели, чтобы Флойд не болтал, почему просто не пустить ему пулю в лоб?
If they wanted to keep Floyd quiet, why not put a bullet in his brain?
Кто-нибудь должен получить пулю в лоб, или я, или он.
Somebody's getting a bullet in his brain tonight — him or me.
После того, что он сделал... Они выследили его и всадили ему пулю в лоб.
After what he did... they tracked him down and put a bullet in his brain.
Ты пустил пулю ему в лоб.
You put a bullet in his brain.
Просто всади ему пулю в лоб.
Just put a bullet in his brain.
Показать ещё примеры для «bullet in his brain»...

в лобhead-on

По статистике, больше шансов погибнуть... в аварии по пути в аэропорт... можно лоб в лоб врезаться, со скалы слететь или под бензовоз попасть.
Statistically, you're more likely to get killed... going to the airport, like in a head-on crash... flying off a cliff. Or trapped under a gas truck!
— У неё лопнула шина. Машина перескочила ограждение и врезалась лоб в лоб с внедорожником.
Car jumped the divider, went head-on with an S.U.V.
Ваши попытки встретить репликаторов лоб в лоб, приведут только к...
Your attempts at meeting the replicators head-on will only result...
Ну знаешь ли, иногда я люблю, как бы, раскрыть проблему и хорошенько изучить её. Найти все слабые места. И не боятся атаковать прямо в лоб.
You know, sometimes what I like to do is open up a problem, really examine it to find its weak points and then not be afraid to just attack it head-on.
Потому что Гарсив умеет нападать только в лоб.
Because Garsiv only knows how to attack head-on.
Показать ещё примеры для «head-on»...

в лобbullet in

— И пустить ему пулю в лоб.
— Put a bullet in him.
Мы находим все черные ящики, захватим Подразделение, а затем пустим пулю в лоб Перси.
We find all the black boxes, We take Division and then we put a bullet in Percy's head.
Я притащу его живым и буду держать его, а ты собственноручно сможешь всадить пулю ему в лоб.
I'll bring him here alive and hold him. And you can put a bullet in his brain yourself.
Заткнись, Джон, не то клянусь Богом, я не удержусь и пущу тебе пулю в лоб.
Shut up, John. I swear to God, I will put a bullet in you this time.
С тем же успехом ты можешь прямо сейчас пустить пулю ей в лоб.
You might as well put a bullet in her head right now.
Показать ещё примеры для «bullet in»...

в лобbullet in my head

Пулю в лоб или верёвку на шею?
A bullet in my head, or a rope around my neck?
Повезло, что она не пустила пулю мне в лоб.
I'm lucky she didn't put a bullet in my head.
Пустят мне пулю в лоб?
Are they gonna put a bullet in my head?
Агент Данн, я был бы благодарен, если бы вы всадили мне пулю в лоб.
Agent Dunn, I'd appreciate it if you'd put a bullet in my head.
Ты проделал всё это только чтобы пустить мне пулю в лоб?
You went to all this trouble to spring me out... just to put a bullet in my head?
Показать ещё примеры для «bullet in my head»...

в лобshoot

Не надо бояться неудач, травм, боли, или пули в лоб.
You cannot be afraid of failing, or getting hurt, or getting shot.
Хорошо, наша жертва убита в лоб, как будто казнена, избавление от тела было хорошо спланировано, а теперь у нас крайне опасные патроны, которые не могут быть отслежены.
Okay, our victim's been shot execution style, a well-planned body dump, and now we got this highly lethal ammunition that cannot be traced.
Будете болтать — получите пулю в лоб!
If you talk, you're gonna get shot!
Никто не получит пулю в лоб.
No one's getting shot here.
Побыл 3 месяца в Зимбабвэ, вернулся домой и пустил себе пулю в лоб.
3 months after Zimbabwe, he shot himself.
Показать ещё примеры для «shoot»...

в лобbrains out

Тогда пусти себе пулю в лоб!
So blow your brains out.
А потом стреляли себе в лоб.
And then at their table... ...they'd blow their brains out.
Или можем послать Коула назад к Лиланду Гоинсу, чтобы допросить его, прежде чем он получит пулю в лоб?
Or can we send Cole back to Leland Goines to interrogate him before he blows his brains out?
Он пустил себе пулю в лоб.
He blew his brains out.
Это или то, что Чарли пустит себе пулю в лоб...
That or she's afraid that Charlie might blow his brains out.
Показать ещё примеры для «brains out»...