в зависимости — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в зависимости»

в зависимостиdepending on

В зависимости от повреждений.
Depending on the breaks.
Отмечал по-разному, в зависимости от обстоятельств.
He marked it differently, depending on the circumstances.
В зависимости от местонахождения или результата перемещения, каждая карта приобретает почти осязаемую плотность.
Depending on where it is, or when it crops up, each card acquires an almost poignant density.
Двенадцать человек. Одна койка на два человека, в зависимости от дежурства.
Two men share most bunks, depending on their duties.
Ты должен помнить о том, что можно лихачить а можно ехать как добропорядочный полицейский, в зависимости от твоих целей.
Now, you've got to remember to drive defensively... or offensively, depending on your needs. Let's go.
Показать ещё примеры для «depending on»...

в зависимостиdepending on the

Этот уровень еще не так опасен но в зависимости от местоположения есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны.
This level is still not that dangerous but depending on the location there are areas without police, so be careful.
Люди идут по мосту, их больше или меньше, в зависимости от времени.
People cross the bridge, in greater or smaller numbers, depending on the hour.
Но они могут только оглушить человека на определенное время, в зависимости от настройки их фокуса.
But they'll only stun human beings for a length of time depending on the degree of concentration we adjust them to.
В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние.
Depending on the place, it might make you an enormous fortune.
В зависимости от дня, от настроения, я отправлялся гулять с Мартиной, или с Ирен.
Depending on the days and their moods, I'd go out with Martine, or I'd go out with Irene.
Показать ещё примеры для «depending on the»...

в зависимостиaccording to

Как все живые существа, каждый в зависимости от своей одаренности.
As with all living things, each according to his gifts.
Но в зависимости от местности и почвы, есть разные типы канализаций... служащие разным целям.
But according to area and its land, there's actually various type of underground sewer... to handle different kind of conditions.
В зависимости от склонностей можно подивиться изысканной каменной кладкой окон или трепетать перед богатством владельца.
According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant.
Почта разделяется на три части, в зависимости от того насколько важной она мне кажется.
The mail goes into three sections according to how important I think the thing looks, okay?
Цапли мигрируют в зависимости от сезона.
Egrettas fly according to seasons.
Показать ещё примеры для «according to»...

в зависимостиdepending on whether

И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed. And McCoy...
В зависимости от того, вы за или против!
Depending on whether you are for or against the!
В зависимости от того, в какой каждый из нас, форме.
Depending on whether one of us is on his period.
— Это не чушь, и он будет либо очень зол, либо очень доволен, в зависимости от того, прав я или нет. Прав насчет чего?
It's not garbage, and he'll be very angry or very happy, depending on whether I'm right or not.
Он открывается и закрывается, в зависимости от того проходите ли вы поворот, или едете по прямой.
It opens and closes, depending on whether you're going round a corner or down a straight.
Показать ещё примеры для «depending on whether»...

в зависимостиbased on

Я не хочу принимать решения в зависимости от того, что скажет Индрид Коулд.
I will not make decisions based on messages from Indrid Cold.
Ребекка, мы либо пойдем с этим в суд, либо снимем обвинения в зависимости от того, что сможем выяснить.
Rebecca, we'll go forward with this case or drop it, based on what I can find out.
Вы не можете решать по-разному в зависимости от географии.
You can't decide things differently based on geography.
Это позволяет им определить свою позицию в зависимости от места они закрутились.
This allows them to determine their position based on where they started.
Если ты перейдешь к следующей странице, то увидишь график, который демонстрирует тенденцию досрочного ухода на пенсию в зависимости от округа, участка, выслуги и должности.
And if you, uh, flip to the next page, you see a graphic that breaks down the pattern of early retirement based on borough, precinct, length of service, rank.
Показать ещё примеры для «based on»...

в зависимостиdependent on

Оплата за счет вашего брата, в зависимости от вашего удовлетворения.
Payment is at your brother's discretion, dependent on your satisfaction.
Для нас нет ничего хорошего быть в зависимости от кого-то другого.
It is not okay for us to be dependent on someone else. What?
Чарли подменяет рецепты Фрэнка на очки, чтобы держать его в зависимости.
Charlie changes Frank's prescription on his glasses to keep Frank dependent on him.
В результате, он попал в зависимость от большого количества очень сильных медпрепаратов.
As a result, he became dependent upon a large number of extremely strong medications.

в зависимостиvary

Их форма и устройство меняются в зависимости от каждой разновидности папоротника.
Their shape and arrangement varies with each fern species.
Он показывает количество кислорода в питьевой воде Которое варьируется в зависимости географического положения
It measures oxygen intake from drinking water, which varies from geographical location.
Оно меняетcя в зависимости от вида преступления.
It varies with each crime.
Обычный тариф от 300 до полутора тысяч франков в зависимости от того, заняло свидание пару минут или час.
It can vary greatly, from 300 to 15,000 francs for an encounter lasting from a few minutes to an hour called a «trick.»

в зависимостиbased on the

Что бы ты выбрала на последний ужин, в зависимости от вида казни?
So you would choose your last meal based on the method of execution?
Потому что,если это так, в зависимости от размера, Я бы мог поработать над этим.
Because if it is, based on the size, i might be able to work around it.
И у вас нет алгоритма, меняющего ваши сценки в зависимости от предложений зрителей?
You don't have an algorithm that changes your scenes based on the audience suggestion?
В зависимости от высоты окна, выстрел должен был сделан вниз по этой улице.
Based on the height of that window, the shot had to come from down that street.
Они владеют тайными методами в зависимости от типов пыток.
They have secret techniques based on the type of torture
Показать ещё примеры для «based on the»...

в зависимостиas the case

Или лучшая, в зависимости от обстоятельств.
Or woman, as the case may be.
В зависимости от обстоятельств.
As the case may be.
Или наоборот, в зависимости от обстоятельств.
Or not splurging, as the case may be.