в дальнейшем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в дальнейшем»

в дальнейшемfar

Алекс, прошу, нет необходимости рисковать собой в дальнейшем.
Alex, please, no need to risk yourself further.
В дальнейшем она не вызовет проблем.
She will cause no further trouble.
Чем в дальнейшем я могу быть здесь полезен?
What further use could I be here?
Я не вижу смысла в дальнейшем использовании мистера Одо.
Well, that's unfortunate. I see no further use for Mr. Odo.
— Да, я тоже так считаю, и в дальнейшем, возможно...
— Yes, I think, and perhaps further...
Показать ещё примеры для «far»...

в дальнейшемlate

Рекс мало что мог сделать в Кап-Ферра сверх установления простого знакомства, которое можно было бы углубить в дальнейшем.
There was little Rex could do at Cap Ferrat except establish a friendship which could be widened later.
А в дальнейшем он может от них избавиться, если ему так нравится.
She can uproot herself, later.
В дальнейшем это лишь усложнило ситуацию.
But later, it would complicate the situation even more.
И все, что в дальнейшем помогает нам преодолевать жизненные невзгоды — все зависит от наших первых шагов...
Everything that later helps us transcend disappointments depends on our first steps.
Вы не обязаны ничего говорить, но будет не в интересах вашей защиты, если вы не упомянете чего-либо, на что в дальнейшем будете опираться в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
Показать ещё примеры для «late»...

в дальнейшемin the future

Перво-наперво, я хочу, чтобы вы... связались со своим руководством по радио... и сообщили ему, что вы были захвачены в плен... и приговорены за шпионаж. И если в дальнейшем они хотят засылать новых шпионов, их будет ждать то же самое, что и вас.
First of all, I wish you to radio your headquarters, and say that you have been captured and condemned for espionage activities, and that no such criminal agression should be attempted in the future.
Я лишь предлагаю, чтобы в дальнейшем вы выбирали менее опасные средства для достижения ваших целей.
I simply suggest you explore other less dangerous means to accomplish your goals in the future.
Как представитель городской администрации, я советую тебе официально извиниться, и, в дальнейшем, следовать букве закона, но, между нами, как твой лучший друг...
As your city manager, I recommend that you formally apologize and that, in the future, you stick to the letter of the law, but between you and me, as your best friend...
В дальнейшем я бы на вашем месте внимательнее выбирал друзей.
In the future, I'd choose my company more wisely.
В дальнейшем, ты бы не могла передать капеллану не приходить?
In the future, can you please tell the chaplain not to visit?
Показать ещё примеры для «in the future»...

в дальнейшемnext

Я бы был осторожен в дальнейших действиях.
I'd be careful what you do next.
Я хочу все, что бы вы не изобрели в дальнейшем.
I want whatever it is that you invent next.
И что в дальнейшем мы можем ожидать от дела?
And what can we expect next from the case?
Денег достаточно, чтобы прекратить деятельность без проблем, и я хочу двигаться дальше и понять, чем я хочу заниматься в дальнейшем... чего хочу от жизни.
It's enough for us to just have a clean break, and I just want to move on and figure out what I want to do next... what I want to do with my life.
Но я уверен, что вся страна желает знать, что у вас в дальнейших планах.
But I am sure that the whole country would like to know what you're going to do next.
Показать ещё примеры для «next»...

в дальнейшемfrom now on

В дальнейшем будем пользоваться спичками.
From now on, we use kitchen matches.
В дальнейшем ваше время будет строго контролировано.
From now on, your time will be strictly regulated.
Поэтому и в дальнейшем он будет говорить по-английски, а мы по-корейски.
So from now on, he'll speak English and we will speak Korean.
И так вы будете делать это в дальнейшем.
This is how you'll do it from now on.
В дальнейшем мы будем использовать склады только для обмена сообщениями.
From now on, storage units will only be used as message centers.
Показать ещё примеры для «from now on»...

в дальнейшемany more

Герт Гебауэр говорит, что если будешь не очень сильно нагружать ногу,.. ...то в дальнейшем не будет проблем.
And Gerd Gebauer said if you don't overexert your leg, you won't have any more problems.
Он решил, что не нуждается в дальнейшем лечении.
He's decided he doesn't want any more treatment.
Я не нуждаюсь в дальнейших продвижениях в карьере.
I don't need any more steps in my career.
Я тот, кто собирается остановить тебя от убийства женщин в дальнейшем.
— i'm the person who's going to keep you From killing any more women.
В дальнейших разговорах нет смысла.
There's no point in any more talk.
Показать ещё примеры для «any more»...

в дальнейшемdown the road

Возможно, если бы мы могли лечить эту зависимость от мечты на более ранних стадиях, то люди... Возможно, это уберегло бы их в дальнейшем от боли...
Maybe if we could cure this, this addiction to the dreamat an earlier stage, people ... maybe it could spare them pain down the road. ...
Чтобы оставить водолазку как вариант для себя, в дальнейшем.
Keeping turtlenecks as an option for myself, down the road.
Сделай мне одолжение, и в дальнейшем мы... сестры.
So you do me a solid, down the road... sisters.
А Джейн столкнется со многими, и то, как она справится с ними, определит ее сильные стороны в дальнейшем.
Jane is going through a lot, but how she copes with it is going to define her strengths down the road.
Тебе это пригодится... в дальнейшем.
You might need this... down the road.
Показать ещё примеры для «down the road»...

в дальнейшемmoving forward

В дальнейшем я хочу чтобы ты не высовывалась.
Moving forward, I want you to keep your head down.
И в дальнейшем, все решения будут приниматься мной.
Moving forward, all decisions go through me.
И я была бы признательна, если бы в дальнейшем вы относились ко мне подобающе.
And I would appreciate, if moving forward, you would treat me with the respect that entails.
Я надеялся, что в дальнейшем всё будет по другому.
I was hoping, moving forward, things could be different.
В дальнейшем?
Moving forward?
Показать ещё примеры для «moving forward»...

в дальнейшемthat way

Пусть так и будет в дальнейшем.
Let's keep it that way.
И нужно сделать так, чтобы всё так и оставалось в дальнейшем.
So we just have to make sure that it stays that way.
Я могу помочь в дальнейшем?
Can I assist in any way?
Стази забрало все, что они могли бы использовать в дальнейшем. Оно оказалось в архивах ФСБ.
The Stasi stripped his body of everything that could be useful and it found its way into an FSB archive somewhere.

в дальнейшемcontinue to

Если Мардж уйдет, у меня не останется ничего, кроме множества друзей, и половины денег, которые она сейчас зарабатывает и продолжит зарабатывать в дальнейшем.
If Marge leaves, I'll have nothing except my many friends and half the fortune she is now making and will continue to make.
К Шиньпей правительство относилось очень хорошо, и они заверили, что так и будет в дальнейшем.
Xinpei has been treated well by her government, and they assure me they will continue to do so.
И я уверен так и будет в дальнейшем.
AND I'M SURE IT WILL CONTINUE TO BE.
Есть ли смысл в дальнейшей химиотерапии?
Does it make sense to continue chemotherapy?