быть счастливым — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть счастливым»

На английский язык «быть счастливым» переводится как «to be happy».

Варианты перевода словосочетания «быть счастливым»

быть счастливымbe happy

Ты говорил... что мы будем счастливы!
You promised, we would be happy!
Кэйт, давай забудем эту ссору и будем счастливы.
Kate, Let's forget this quarrel and be happy.
В душе она будет счастлива.
In her heart, she'll be happy.
Не хочу, чтоб она была счастлива!
I don't want her to be happy!
Надеюсь, ты будешь счастлива в нашей общине.
I hope you'll be happy in the community.
Показать ещё примеры для «be happy»...

быть счастливымbe lucky

И тогда, он будет счастлив, что у него есть ты.
And when you do, he'll be lucky to have you.
Он должен быть счастлив, если у него не выйдут все кости.
— He'll be lucky to have bones left.
Вы должна быть счастливы, что у вас будет Донна.
You guys'd be lucky to get Donna.
Как ты можешь быть счастлив, если ты не с девочками?
How could you be lucky when you're not with the girls?
Будьте счастливы.
Be lucky.
Показать ещё примеры для «be lucky»...

быть счастливымbe very happy

Дорогой Генри, я хочу, чтобы вы были счастливы с миссис Кидли.
Dear Henry, I want you and Mrs. Kidley to be very happy.
Рикардо, повтори успех лондонского конного шоу и я буду счастлив.
Ricardo, have the same success you had at the London horse show and I'll be very happy.
Я уверен. Вы будете счастливы.
I'm sure you'll be very happy.
Я хочу, чтобы Вы вдвоем были счастливы.
I want you two to be very happy.
Мы будем счастливы вместе, пока смерть не разлучит нас.
We'll be very happy together, till death do us part.
Показать ещё примеры для «be very happy»...

быть счастливымhappiness

Там говорили о больших реформах, о солидарности, которая дала бы всем равный шанс быть счастливым.
They were talking of great reforms, of a solidarity giving everybody an equal chance of happiness.
Сделай так, чтобы я была счастлива со своим мужем.
May I live in happiness with my husband.
Люди должны взрослеть и быть счастливыми как взрослые.
People have to grow up and get happiness like real adults.
Всё, что я хочу для тебя — это чтобы ты была счастлива.
All I want is for you to find happiness.
Как отец, я хочу только чтобы дочь была счастлива.
As a father, I merely want my daughther's happiness.
Показать ещё примеры для «happiness»...

быть счастливымwould be happy

Я думал, Ичиро будет счастлив.
I thought Ichiro would be happy.
Ты создал меня с силами за гранью возможностей простого смертного. И я буду счастлив использовать их, чтобы помочь тебе.
You created me with powers beyond those of mortal men and I would be happy to use them to assist you.
Я уверена, Брока будет счастлив услышать то, что вы хотите сказать.
I'm sure Broca would be happy to hear what you have to say.
Но наш практикант будет счастлив принести вам что-нибудь, мисс Лоуэл.
But our intern would be happy to get you something, Miss Lowell.
Я буду счастливым воздерживаться.
I would be happy to hold.
Показать ещё примеры для «would be happy»...

быть счастливымmake her happy

— Она не будет счастлива с тобой.
— You know you can't make her happy.
Она будет счастлива, если я присоединюсь к ней на некоторое время.
Make her happy if I joined her for a bit.
Пусть она будет счастлива.
Go make her happy.
Как она может быть счастлива, став чужой своим близким, своей семье, людям, которым она небезразлична?
How can it make her happy, alienating herself from her own people, her own family, people who care about her?
Значит, всё это время я думал, что она сдаёт экзамены в медуниверситет, и я за это платил, потому что думал, что она будет счастлива. Оказалось, всё это враньё.
So all this time, I thought she was getting her post-bac so she could go to medical school, and I was paying for it because I thought it might make her happy, and it turns out it's all bullshit.
Показать ещё примеры для «make her happy»...

быть счастливымnever be happy

Ты должна знать, что я никогда не буду счастлив без Кэсиди.
You should know I'll never be happy without Kasidy.
Я никогда не буду счастлива, пока ты жив.
I'll never be happy. Not while you're alive.
Ты хороший босс, и ты никогда не будешь счастлива.
That you're a good boss, and you'll never be happy.
Она никогда не будет счастлива без меня.
She'll never be happy without me.
Без меня она никогда не будет счастливой!
She'll never be happy without me.
Показать ещё примеры для «never be happy»...

быть счастливымhappy ending

Перепиши, чтобы был счастливый конец, скажем, один убитый.
Rewrite it with a happy ending, say, one kill.
Я хочу, чтобы у этой сказки был счастливый конец.
I want this story to have a happy ending.
Надеюсь, у него не будет счастливого конца.
It better not have a happy ending.
Вряд ли, конец будет счастливым.
Unlikely to have a happy ending.
Пусть у этой истории будет счастливый конец.
Let this story have a happy ending.
Показать ещё примеры для «happy ending»...

быть счастливымgoing to be happy

Дорогой, а ты точно уверен, что будешь счастлив здесь?
Darling, are you sure you're going to be happy living here?
Вы будете счастливы!
You're going to be happy.
Почему меня не покидает чувство, что ты не будешь счастлив до тех пор, пока не причинишь вред одному из заложников?
Why do I get the feeling you're not going to be happy until you've hurt one of those hostages?
Я должен тебе сказать, Дэнни, что офицер не будет счастлив что ты потерял его алмазы.
I just have to tell you, Danny. The colonel's not going to be happy about you losing the diamonds.
Я никогда больше не буду счастлив.
I'm never going to be happy again.
Показать ещё примеры для «going to be happy»...

быть счастливым'd love

Никогда бы не подумал, что я буду счастлив услышать эти звуки.
Never thought I'd love to hear that sound.
Я буду счастлива увидеть Ваши творения вблизи.
I'd love to see your more recent work.
Давай, я буду счастлива помочь тебе.
Go on, I'd love to help you out.
Она будет счастлива.
She'd love one.
Но, даже облысев, ты будешь потрясающей, и я буду счастлив быть рядом.
But if you do you're gonna be one smoking hot bald lady with a little scar that I'd love to hang outwith.
Показать ещё примеры для «'d love»...