был в смятении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был в смятении»

был в смятенииwas a mess

Все были в смятении, и физики в отчаянии относились к этому, как к зоопарку частиц.
The whole thing was a mess and physicists despairingly refer to it as the particle zoo.
Я был в смятении.
I was a mess.
— Нет, я был в смятении.
— No, I was messed up.
advertisement

был в смятенииwas confused

Когда тебя выгнали, мне тоже было нелегко. Я была в смятении.
After you were kicked out, it was very difficult for me too and I felt really confused.
Я был в смятении.
I was so confused.
Я просто была в смятении, вся боялась.
My mind was confused and afraid.
advertisement

был в смятенииwas distraught

Я была в смятении.
I was distraught.
Он сказал, Дэмиан был в смятении, когда нашел тело своей жены, но он также говорит, что во время их обычного, товарищеского матча,
He said Damian was distraught when he found his wife's body, but he also says that during their normally friendly game,
advertisement

был в смятенииwas unresolved

Ты знал, что я была в смятении, у меня не было никакой подсказки.
You knew I was unresolved, I had absolutely no clue.
Ты прав, я была в смятении
You're right, I was unresolved.

был в смятенииwas in turmoil

Поскольку ваш визит, я были в смятении.
Since your visit, I have been in turmoil.
Да, я уверена, что он был в смятении.
Yeah, I'm sure he was in turmoil.

был в смятении — другие примеры

Я вышла за тебя потому что была в смятении и xотела спрятаться.
I married you because... I was knocked silly and it was a refuge.
Адвокаты были в смятении.
The lawyers were in despair.
Душа была в смятении.
I was in a chaotic, spiritual state inside.
Я подтвержу, что вас избили предыдущим вечером, и вы были в смятении.
I will verify that you'd been beaten up the night before... and you were emotionally distraught. — Detective...
Наступил день экзамена, а мы по-прежнему были в смятении.
With our anxiety piling high, E-day finally came.
Показать ещё примеры...