былая жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «былая жизнь»

былая жизньlife

Потому что если это не будет жизнь другого, то будет моя.
Because if it's not someone else's life, it'll be mine.
Священная война помогла ли святому брату увидеть, что есть жизнь на самом деле?
Has the holy war helped the holy brother... to see what life really amounts to?
У нас могла бы быть жизнь, полная любви!
We could have had a life of love. Karla!
— Какая у тебя была жизнь, Луис?
— How's your life, Luis?
Это и есть жизнь.
A life.
Показать ещё примеры для «life»...

былая жизньthere's life

Получается, на этой планете есть жизнь.
Obviously, there's life on that planet.
Пока есть жизнь, есть надежда, верно?
While there's life there's hope, right?
— Ну, по крайней мере, здесь есть жизнь.
— Well, at least there's life.
Ты должна думать об этом, если ты думаешь, что есть жизнь после смерти.
You should think about it if you think there's life after death.
На ней есть жизнь и много воды.
There's life on it and a lot of water.
Показать ещё примеры для «there's life»...

былая жизньhave lives

Понимаешь, у них тоже есть жизнь.
You see, Laury, they have lives too.
У нас у всех есть жизнь вне стен этого офиса.
We all have lives outside of the office.
У нас есть жизни.
We have lives.
Хорошо, Этель, найди свой путь, у нас есть жизнь и надо уметь управлять ею.
Well, find a way, we all have lives to lead.
Посмотри, у этих людей есть жизни и семьи, они не виделись долгое время, так что...
Look, these people have lives and families they haven't seen in a long time, so...
Показать ещё примеры для «have lives»...

былая жизньgot a life

У меня тоже есть жизнь, знаете ли.
I've got a life too, you know.
У него есть жизнь, семья!
He's got a life, a family.
У тебя есть жизнь.
You've got a life.
У меня есть жизнь, Кук!
I've got a life, Cook!
У меня есть жизнь, семья.
I've got a life, a family.
Показать ещё примеры для «got a life»...

былая жизньhave a better life

Разве ты не видишь, он старается убедить, что с ним у тебя будет жизнь лучше.
Don't you see he's trying to convince you that you'll have a better life if you go with him.
У тебя может быть жизнь лучше, чем эта.
You can have a better life than this.
Разве ты не хочешь, чтобы у твоего ребенка была жизнь лучше, чем у тебя? Хватит. Мы наслушались.
Don't you want your child to have a better life than you hav that's it.We're done.
Чтобы у нее была жизнь лучше.
A better life.
Но у Сары Джейн будет жизнь лучше.
But Sarah Jane's gonna have a better life.
Показать ещё примеры для «have a better life»...

былая жизньlife could be

Теперь остановимся на одном моменте и подумаем, какой бы могла быть жизнь прямо сейчас.
Now, stop for one moment... and think what life could be like right now, if...
Нет, я всегда ожидал худшего, но мой новый терапевт показала мне, какой замечательной может быть жизнь.
No, I always expect the worst, but my new therapist, she showed me how wonderful life could be.
Он мне показал, какова может быть жизнь... по другую сторону.
He's shown me what life could be like on the other side.
Какой хорошей может быть жизнь.
How good life could be.
Тогда не могло быть жизни.
No life could have existed back then.
Показать ещё примеры для «life could be»...

былая жизньwas her whole life

Для нее это была жизнь.
It was her whole life.
Но у тебя была жизнь и до нее.
But you had a whole life before her.
У тебя теперь есть семья. Есть жизнь, о которой нужно заботиться.
You have a family now, you... you have this whole other life to look after.
У нашей дочери была жизнь, скрытая от нас.
Our daughter had a whole life that was hidden from us.

былая жизньlife is a life

Жизнь есть жизнь.
A life is a life.
Какой была жизнь, в чем была боль, страдание, жизненный опыт, любил ли он когда-нибудь.
How a life was lived, what was their pain, suffering, life experiences, even if they were loved.
Так позволь мне помочь тебе, и я обещаю у тебя будет жизнь, о которой другие только мечтают.
So let me help you, and I promise you will live a life others only dream of.
Все эти 12 лет у тебя была жизнь, Холден.
You lived a life those past 12 years, Holden.

былая жизньlife would be

Не безумно подумать о том, какой может быть жизнь с ребенком.
It's not crazy to consider what life would be like with a baby.
Той, что желала бы, чтобы жизнь сложилась немного иначе, ведь я знаю, у тебя были представления о том, какой могла бы быть жизнь.
That wishes that life would have been a little bit different, 'cause I know you had ideas about how life would be.
Мне не будет жизни, если Ариадна погибнет, а я ничего не сделаю, чтобы спасти её.
I would have no life at all, if Ariadne were to die and I did nothing to try and save her.
И на самом деле нам до сих пор по 11 лет. Мы сидим в подвале и представляем, какой будет жизнь, если мы уцелеем.
In reality we're still 11-year-old boys locked in a cellar imagining what our lives would have been if we'd escaped.
Интересно, какой будет жизнь в социальном плане?
I wonder, though, what sort of a life would it be like, in social terms?

былая жизньlife may be

Доктор Самнер, я здесь из-за того, что в опасности может быть жизнь ребенка.
Dr. Sumner, I'm here because a child's life may be in danger.
— Ќа кону может быть жизнь человека!
— A man's life may be at stake.
Маленькая часть меня хотела заглянуть в замочную скважину и... увидеть, какой могла бы быть жизнь.
A tiny part of me just wanted to sort of peek through the window and... see the life that might've been.
Я смотрела на город за стенами, думая о том, какая там может быть жизнь.
I stared at the Walled City, dreaming what life might be like there.