булавка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «булавка»

«Булавка» на английский язык переводится как «pin».

Варианты перевода слова «булавка»

булавкаpin

Там булавка выскользнула...
A pin slipped...
Они украли мои часы, мою булавку для галстука, мой багаж...
They stole my watch, my tie pin, my luggage...
Сейчас мы уберем эту булавку, которая мешается, и заколем ее здесь, где она будет к месту.
Now, we takes this pin from here, where it's just in the way, and put it back here where it can earn its pay.
— Ты видишь эту булавку?
— You see this pin?
У вас есть чек на эту булавку, мадам?
Do you have a sales slip for that pin, madam?
Показать ещё примеры для «pin»...

булавкаsafety pins

— Некоторые из них носят даже булавки.
— Some of them even wear safety pins.
Мне нравятся булавки.
Love the safety pins.
Кажется в шкафу спальни в обувном ящике есть булавки.
I think there are safety pins in the bedroom closet.
Остальными чистят трубки, используют в качестве фишек для покера, булавок, зубочисток...
The rest are used as poker chips, pipe cleaners, safety pins, toothpicks.
Это ребята, которые втыкают себе булавки в щёки?
Those guys who stick safety pins in their cheeks?
Показать ещё примеры для «safety pins»...

булавкаsafety pin

На ней нет нижнего белья! Все прелести на булавке держатся!
She ain't got nothing, but...one safety pin holding that thing on!
Моя подвязка держалась на английской булавке.
I'd been too lazy to sew my suspender, it held with a safety pin.
Английская булавка!
An obsession with the safety pin.
Я искала булавку.
I was looking for a safety pin.
Я хочу, чтобы все вставили их булавки в их повязки на запястье... острой частью наружу.
I want everybody to insert their safety pin into their wristband... sharp side out.
Показать ещё примеры для «safety pin»...

булавкаpincushion

Мне, например, поручено купить подушечку для булавок в дамскую гардеробную.
I've got to buy a pincushion for the ladies' cloakroom.
Заткнись, ты, подушка для булавок!
Shut up, pincushion.
Вот когда окажешься в этом убежище, и будешь есть опилки из подучшеки для булавок мисс Бак, сразу по-другому запоешь.
You'll change your tune when we're all huddled in that refuge room, eating the sawdust out of Miss Buck's pincushion.
Чувствую себя подушечкой для булавок.
I'm like their personal pincushion.
И если это является показателем того, что мужчины руководят женщинами, то я — подушечка для булавок.
If that is a woman ruled by men, then I'm a pincushion.
Показать ещё примеры для «pincushion»...

булавкаhatpin

С помощью шляпной булавки. — Видели такую когда-нибудь?
— You ever seen a hatpin?
— Одолжи булавку.
Lend me your hatpin.
Это была моя шляпная булавка!
It was my hatpin!
Могу ли я одолжить вашу шляпную булавку, миссис Маккарти?
May I borrow your hatpin, Mrs. McCarthy?
Когда я ударила его шляпной булавкой, он просто убежал.
After I stabbed him with my hatpin, he just ran away.
Показать ещё примеры для «hatpin»...

булавкаhead of a pin

Я напишу его даже на булавке, если захотите.
I would write it on the head of a pin if you want it there.
Ты можешь подрезать крылышки ангела, танцующего на конце булавки.
You could clip the wings of an angel dancing on the head of a pin.
Как много ангелов может танцевать на кончике булавки?
How many angels can dance on the head of a pin?
Считайте ангелов на булавке и двигайтесь дальше.
Count the angels on the head of a pin, and move on.
Сколько ангелов могут танцевать на кончике булавки?
How many angels can dance on the head of a pin?
Показать ещё примеры для «head of a pin»...

булавкаtiepin

Теперь я буду рассказывать парням, что это личная булавка Дейви Джонса.
So I tells the guy the tiepin is on Davey Jones' necktie.
Показания Хатчинсона были невероятно детальны, вплоть до того, что у человека была булавка для галстука в виде подковы.
Hutchinson's statement was incredibly detailed, even down to the man's horseshoe-shaped tiepin.
Моя булавка для галстука.
My tiepin.

булавкаstick

Да, и что ты собираешься делать — воткнуть в нее булавку?
Yeah, what do you wanna do, poke her with a stick?
Я собирался поднять флаг, а он там застрял, как жук на булавке.
Well, I raise the flag in the morning and, uh, he's... He's s-stuck up there, you know, like a bug on a stick.
Как они будут пришпиливать мумии хвост, если она лопнет от первой же булавки?
How are they gonna play «pin the tail on the mummy,» If the first pin they stick in makes her pop?

булавкаpushpin

Мне нужна булавка.
I need a pushpin.
Для них каждая булавка имеет силу, способную изменить будущее.
To them, every pushpin has the power to change the future.
Если хотите, я могу быть немного небрежной с булавками.
If you like, maybe I get a little sloppy with the pushpins.

булавкаput a pin

Так, втыкаю булавку сюда.
Okay, I'm gonna put a pin in right here.
Хорошо, давайте булавку в Грузии и Мэриленде, и давайте держать центры голосования Огайо закрыли, и посмотреть, где что получает нас.
All right, let's put a pin in Georgia and Maryland, and let's keep the Ohio voting centers shut down, and see where that gets us.
Всегда, когда он уезжал, он булавками отмечал место.
And ever time he'd go on tour, he'd put pins in the places he was going.