будь на связи — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «будь на связи»
«Будь на связи» на английский язык переводится как «Stay in touch» или «Keep in touch».
Варианты перевода словосочетания «будь на связи»
будь на связи — keep in touch
— Мы будем на связи.
— We'll keep in touch.
Будь осторожен и будь на связи.
Take good care of yourself. And keep in touch.
— Будем на связи!
— Keep in touch!
Я буду на связи.
I'll keep in touch.
Будьте на связи..
Keep in touch.
Показать ещё примеры для «keep in touch»...
будь на связи — stay in touch
Обещаю, я буду на связи столько, сколько возможно.
I promise I'll stay in touch as long as I can.
Будем на связи.
So, uh, stay in touch.
Довольствуйтесь своей шпионской игрой. Будьте на связи.
Enjoy your spy-game thing, and stay in touch.
Будь на связи.
Stay in touch.
Быть на связи со старыми друзьями.
Stay in touch with old friends.
Показать ещё примеры для «stay in touch»...
будь на связи — be in touch
Я буду на связи, дружище.
I'll be in touch, old chap.
Я буду на связи.
L'll be in touch.
Мы будем на связи, капитан.
We'll be in touch, Captain.
Парни, мы будем на связи.
Boys, we'll be in touch.
Я вам ещё перезвоню об этом, но я буду на связи, потому что, поверьте мне, это будет злободневным вопросом.
I'm gonna have to call back but I'll be in touch, because this is gonna be a hot issue.
Показать ещё примеры для «be in touch»...
будь на связи — be in contact
Хотя я не думаю, что затишье будет долгим. Будем на связи.
We'll be in contact.
Я буду на связи завтра утром.
I'll be in contact tomorrow morning.
Ладно, я отдам её своему начальнику. Будем на связи.
All right, I'll give it to my superiors and I'll be in contact.
— Я буду на связи.
I'll be in contact.
Мы будем на связи.
We'll be in contact.
Показать ещё примеры для «be in contact»...
будь на связи — we'll be in touch
Буду на связи.
We'll be in touch.
Мы будем на связи.
Uh, we'll be in touch.
— Будем на связи, Дэвид.
— We'll be in touch.
Будем на связи, да?
We'll be in touch, OK?
Будь на связи.
We'll be in touch.
Показать ещё примеры для «we'll be in touch»...
будь на связи — i'll be in touch
— Буду на связи, если найду тот корабль.
— I'll be in touch if I find that ship.
Буду на связи, девочки.
I'll be in touch, girls.
Будем на связи.
— You do that. I'll be in touch.
Буду на связи.
I'll be in touch.
Буду на связи, джентльмены.
I'll be in touch, gentlemen.
Показать ещё примеры для «i'll be in touch»...
будь на связи — was on the phone
Человек, на которого он кричал, был на связи по телефону!
The person he was shouting at was on the phone!
Была на связи.
Was on the phone.
Я был на связи с министром и...
I was on the phone to the minister, and...
Их вообще не было в комнате, но они были на связи по телефону, жутким образом ему угрожая!
They weren't in the room at all, but on the phone, making some sort of terrible threats!
Как видите, Рой был на связи в 20:34.
As you can see, Roy's on his phone at 20:34.
Показать ещё примеры для «was on the phone»...
будь на связи — keep your phone on
Будьте на связи.
Keep your phone on.
Будь на связи.
Keep your phone on, H.
Будь на связи, хорошо?
Keep your phone on, okay?
Будь на связи. Г.
Keep your phone on, «H.»
Будьте на связи.
Keep your phones on.
Показать ещё примеры для «keep your phone on»...
будь на связи — be on call
Итак, учтите, что Энди хочет, чтобы вы были на связи 24 часа 7 дней в неделю.
Now Andy expects you all to be on call 24-slash-7.
Он мог так делать, потому что дополнительно платил мне, чтобы я всегда был на связи
He can do that because he pays me extra to be on call.
Она требует, чтобы её ассистент жил на Манхэттене, и был на связи круглые сутки за 800$ в неделю.
Insists her assistant live in Manhattan and be on call 24-7 for $800 a week.
Должна быть на связи 7 дней в неделю 24 часа.
Do you understand that ? You're on call. You're on call 24/7.
Запомни, ты должен быть на связи 24 часа, поэтому держи при себе телефон.
You are on call 24/7, so keep your phone on.
Показать ещё примеры для «be on call»...
будь на связи — hold on
Бутчерс, будь на связи.
Butchers, hold on.
Будь на связи, Чарли.
Hold on, Charlie.
Будь на связи на случай, если Грейсон придет за мной.
Been holding on to it in case Grayson came after me.
Да, я буду на связи.
Yes, I will hold.