будет необходимость — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будет необходимость»
будет необходимость — necessity
Достаточно, чтобы выброс за борт был необходимостью.
Sufficient for the throwing over to be a necessity.
И я делаю это не для удовольствия, а потому есть необходимость, потому что нельзя просто купить где-нибудь это дурацкое кресло, но оно мне нужно.
So I'm doing this, not out of love for woodworking, but out of necessity because you just can't buy these stupid chairs anywhere, and I need one.
Принуждение, должно быть, было необходимостью во внешнем мире.
Hey, compulsion must have been a necessity in the outside world.
Была война, была необходимость, это была моя обязанность.
It was a war, it was a necessity, that was my responsibility.
Те жизни были необходимостью.
Those lives were a necessity.
будет необходимость — necessary
Ненадежно, и я надеюсь, в этом не будет необходимости.
Tricky, and I hope not necessary.
Не думаю, что в этом есть необходимость, сэр.
I hardly think that will be necessary, sir.
И Мистер Кинси сказал, что мне придется притащить вас, если будет необходимость, на донорскую акцию.
And M. Kinsey said that I have to drag you, if necessary, to the blood drive.
В этом не было необходимости.
No space is necessary.
Не было необходимости.
Not necessary.
Показать ещё примеры для «necessary»...
будет необходимость — need
Не было необходимости.
No need to.
Не было необходимости звать парня.
— No need to bring in the kid.
— Не было необходимости.
— No need to.
Не было необходимости обмануть, чтобы избить.
No need to cheat to beat you.
У тебя есть необходимость сдавать комнаты?
You need to rent out rooms?
Показать ещё примеры для «need»...
будет необходимость — didn't need to
Мы никогда не смотрели на дирижера, в этом не было необходимости.
We never used to look at the conductor. We didn't need to
Она была довольна еще и потому, что знала, что это не было необходимостью.
She was even happier because she didn't need to work.
— Тебе не было необходимости делать этого.
You didn't need to do that.
Не было необходимости.
Didn't need to.
Не было необходимости.
I didn't need to.
Показать ещё примеры для «didn't need to»...
будет необходимость — wasn't necessary
В этом не было необходимости, можем забыть о нём
It wasn't necessary, we can forget him.
Спасибо, но в этом совсем не было необходимости.
That really wasn't necessary.
В этом не было необходимости.
It wasn't necessary.
В этом не было необходимости.
That wasn't necessary.
— В этом не было необходимости.
That wasn't necessary.
Показать ещё примеры для «wasn't necessary»...
будет необходимость — unnecessary
— Я отказала в охране, так как не было необходимости в этом.
I turned it down as unnecessary. On advice from us.
Знаешь, в этом совершенно не было необходимости.
You know, this is totally unnecessary.
Вот в этом не было необходимости, Джойс Побереги свои заряды
Quite unnecessary, Joyce. Save your ammunition, man.
В этом не было необходимости, уверяю вас.
QUITE UNNECESSARY, I ASSURE YOU.
Важно то... что в этом не было необходимости.
The significance... Is it's unnecessary.
Показать ещё примеры для «unnecessary»...
будет необходимость — there's a need
Иногда есть необходимость, Боб.
Sometimes there's a need, Bob.
Ну, я думаю, что в этом есть необходимость.
Well, I think there's a need.
Думаю, в этом есть необходимость.
But I do think there's a need.
Когда тебя бросили, есть необходимость знать.
When you're abandoned, there's a need to know.
Не было необходимости во взрывном устройстве, потому что... офицер Гиллеспи сам был бомбой.
This way, there's no need to smuggle in an explosive device, because— Officer Gillespie was the bomb.
Показать ещё примеры для «there's a need»...
будет необходимость — is this really necessary
Офицер, в этом действительно есть необходимость?
Officer, is this really necessary?
Но сейчас, стоя на этом 23-метровом здании, мне интересно, в этом действительно есть необходимость?
But now, standing on top of this 75-foot building, I'm wondering, «is this really necessary?»
В этом была необходимость?
Was that really necessary?
Разве есть необходимость выгонять детей из школы?
Is it really necessary? Excluding the kids from school...
В этом есть необходимость?
Is that really necessary?
Показать ещё примеры для «is this really necessary»...
будет необходимость — didn't have
Тебе не было необходимости идти на этот фильм.
You didn't have to come.
— Не было необходимости пропускать булочки.
— We didn't have to skip rolls.
Не было необходимости приходить прямо сюда.
You know,you didn't have to come down here.
Не было необходимости их убивать.
You didn't have to kill anybody.
А если бы его у тебя забрали, вырезали, хотя возможно, в этом не было необходимости?
Well, what if somebody was to take that away from you, just cut it out, when maybe, just maybe, they didn't have to?