будет действовать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будет действовать»
будет действовать — we act
Если мы будем действовать быстро, мы сможем остановить его.
If we act soon, we can break his power.
— У нас еще время, избежать катастрофы, если мы будем действовать решительно и покажем русским и американцам что мы не собираемся иметь дел с милитаристами.
— There is still time to avert disaster if we act resolutely and show both the Russians and the Americans that we will have no truck with their warmongering.
Мы будем действовать так, как будто не было никакого побега.
We act like there was no escape.
Нет, если мы будем действовать быстро.
Not if we act quickly.
Если мы будем действовать сейчас, тогда мы заблокируем их и увеличим наши вложение по меньшей мере втрое.
If we act now, we block them completely And we make at least triple our investment.
Показать ещё примеры для «we act»...
будет действовать — we go
Пока у нас не будет окончательного, точного альтернативного подтверждения, генерал... будем действовать согласно третьему протоколу.
Until we get definitive, reliable alternative confirmation, General... we go to defcon three.
Мы будем действовать грубо и уверенно и заберём то, что наше по праву. — Я хочу за них 300$.
We go in hard and tough and take what's rightfully ours.
«Так, сейчас отступим, перегруппируемся, найдём другой выход и будем действовать.»
"Let's regroup, find out what we've got. "Find out if we can get anything else, and where we go from here."
Будем действовать агрессивно, и речь тогда будет идти не о паре разбитых окон, ...мы можем распрощаться со своей дипломатической стратегией в Тихом океане.
We go in guns blazing, and we're dealing with more than just a few broken windows... we're looking at the death of our diplomatic strategy in the Pacific.
Мы будем действовать по плану Шанель для начала.
I say we go with Chanel's idea first.
Показать ещё примеры для «we go»...
будет действовать — we work
Но напротив, мы будем действовать в тени, тайно.
But on the contrary, we work underhandedly in the shadows.
Если будем действовать умело, то к ночи разбогатеем.
If we work smart, by tonight we will be rich.
Если будем действовать сообща, сможем их высводобить.
If we work together, we can free them.
Мы сможем найти его если будем действовать сообща.
We could find him if we work together.
Мы сможем найти его, если будем действовать сообща.
We can find him if we work together.
Показать ещё примеры для «we work»...
будет действовать — had to move
Я должен был действовать быстрее, прежде чем она бы все разрушила.
I had to move fast before she ruined everything.
Я должен был действовать.
I had to move.
Нужно было действовать быстро.
We had to move quickly.
Мы должны были действовать быстро.
We had to move fast.
Информация моглла бы стать рычагом, который защищал бы ее. ей нужно было действовать быстро.
Information was-— was leverage, it would protect her, but she had to move fast.
Показать ещё примеры для «had to move»...
будет действовать — proceed
Если мы не будем действовать, возможное будущее станет нашим будущим.
If we do not proceed, a possible future will become the true future.
Оказавшись внутри, мы будем действовать по плану.
Once inside, we'll proceed as planned.
Мы будем действовать в соответствии с Гавайским законом.
We'll proceed under Hawaiian law.
Тогда мы будем действовать в одну сторону... или в других.
Then we'll proceed one way... or the other.
Мы будем действовать без вас.
We'll proceed without you.
Показать ещё примеры для «proceed»...
будет действовать — operate
Мы будем действовать немедленно, Игорь.
We'll operate immediatly, Igor.
— Буду действовать на заднем сидении.
I'll operate looking backwards.
Мы будем действовать как абсолютно плоская организация.
We'll operate as a flat organization.
Эти команды... ..будут действовать в обстановке полной секретности.
Now, these teams... .. will operate on a covert, top— secret basis.
Эти команды будут действовать в обстановке полной секретности.
Now, these teams will operate on a covert, top-secret basis.
Показать ещё примеры для «operate»...
будет действовать — we play
А будешь действовать с умом, сынок — сможешь получить почести от Конгресса в результате всего этого.
You play your cards right, son, and you could get a congressional honor out of this situation.
Как вы будете действовать, зависит только от вас.
How well you play, that's up to you.
Ладно, офицер полиции вот как мы будем действовать.
All right, police officer ... this is how we play.
Как мы будем действовать? Зависит только от нас.
How well we play, that's up to us.
Как будем действовать с Теей?
So what's the play with Thea?
Показать ещё примеры для «we play»...
будет действовать — will take
Дальше будут действовать испанские проводники.
Then, the Spanish smugglers will take charge.
Я буду действовать в ваших интересах.
I will take very close care of your interests.
Если ты попадешь в Нэшнл сити, Мириад будет действовать и на тебя тоже.
If you come to National City, Myriad will take over you too.
ПРЕДСТАВИТЕЛИ КОМАНДОВАНИЯ ОБЪЯВИЛИ, ЧТО В УСЛОВИЯХ КРИЗИСА ОНИ БУДУТ ДЕЙСТВОВАТЬ ЖЕСТКО.
Military leaders have announced they will take a strict no tolerance approach to the crisis.
Я буду действовать дальше.
I'm gonna take the gloves off.
Показать ещё примеры для «will take»...
будет действовать — will follow
Будем действовать по плану!
We follow the plan.
— Будем действовать по инструкции, босс.
We follow training and procedure, boss.
Будем действовать по плану, и всё будет в порядке.
We follow my plan, we're good.
И они будут действовать в том же самом порядке: сначала замалчивать, потом говорить не по существу.
And they will follow the same sequence: first remaining silent, then speaking beside the point.
Огги будет действовать по инструкции.
Otherwise, we wait. Auggie will follow his training.
Показать ещё примеры для «will follow»...
будет действовать — won't act
Если губернатор не будет действовать, нужно связаться с председателем комитета сената штата.
If the governor won't act, uh, get the chairman of the state senate committee.
Нет никаких гарантий, что вы не будете действовать беспорядочно.
There's no guarantee that you won't act erratically.
— Я не буду действовать, пока не свяжусь с полицией.
I won't act till I hear from the police.
Местное правительство не будет действовать так как боиться его.
The local governments won't act because they're afraid of him.
Сара не будет действовать.
Sarah won't act.
Показать ещё примеры для «won't act»...