будет безопаснее — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будет безопаснее»
будет безопаснее — be safer
По крайней мере на время — так будет безопаснее.
At least for a while. Be safer.
Что может быть безопаснее?
What could be safer?
Послушай, может будет безопасней если мы отправиж кендорцев в фантомную зону?
Look, maybe it would just be safer if we sent the Kandorians to the Phantom Zone.
Возможно, там ему будет безопаснее.
— It might be safer there.
Независимо от результата, возможно, вам будет безопаснее остаться у нас на некоторое время, мистер Твейтс, пока мы не найдём тех мужчин.
Whatever the outcome, it may be safer for you to remain with us a while, Mr Thwaites, until we find those men.
Показать ещё примеры для «be safer»...
будет безопаснее — it's safe
Но для тебя есть другой мир, Джекс, там будет безопасно, когда Доктор закроет брешь.
But there's another world, just waiting for you, jacks, and it's safe. As long as the Doctor closes the breach.
Нам придется заезжать в города за продовольствием, когда снова будет безопасно.
We'll have to get to towns for supplies once it's safe again.
Говорю тебе, внизу будет безопаснее.
— I want you in there where it's safe.
Конечно, это безопасно. С чего бы это не было безопасным?
Hope it's safe.
Мы встретимся, как только будет безопасно снова вернуться на борт.
We'll rendezvous as soon as it's safe to come back on board.
Показать ещё примеры для «it's safe»...
будет безопаснее — would be safer
Я подумал, что в шкафу Мэри будет безопаснее.
I thought Mary would be safer in the cupboard.
Нет, это вы сказали, что для меня будет безопасней уехать.
No, you said it would be safer for me to go.
Я был уверен, что для Оливии и малыша будет безопаснее, если об этом никто не будет знать.
I believed the child and Olivia would be safer if no one knew the truth.
— Думала, так будет безопаснее.
— Thought it would be safer.
Хирурги решили, что оставить пулю внутри будет безопаснее, чем извлекать.
Surgeons thought it would be safer to leave it there than to remove it.
Показать ещё примеры для «would be safer»...
будет безопаснее — is secured
На следующей неделе, когда будет безопасно, я предупрежу майора Фоули из штаба, — чтобы о вас позаботились.
Some day next week when the beachhead is secured I shall inform Maj. Foley at staff headquarters that you are to be given VIP treatment...
Я глаза и уши Катерины Сфорца в этом гнезде гадюк, и я прошу вас, мой господин, не делать резких ходов пока у меня не будет безопасного выхода.
I am Catherina Sforza's eyes and ears in this nest of vipers and I would beg you, my liege to make no hasty moves until my exit is secured.
Я глаза и уши Катерины Сфорца, и я прошу вас не делать резких ходов, пока у меня не будет безопасного выхода.
I am Catherina Sforza's eyes and ears, and I would beg you to make no hasty moves until my exit is secured.
Там было безопасно.
It was secure.
Я выбрал Польшу, потому что она была безопасна.
I chose Poland because it was secure.
Показать ещё примеры для «is secured»...
будет безопаснее — safer that way
Он сказал, так будет безопасней.
He said it was safer that way.
Так будет безопаснее, пока всё не кончится, хорошо?
It's safer that way until it goes down, right?
— Просто так будет безопаснее.
It's just safer that way.
Думаешь так будет безопасней?
Because you think it's safer that way?
Так будет безопасней.
It's safer this way.
Показать ещё примеры для «safer that way»...
будет безопаснее — it was a safe place
Понимаешь, когда я ходил в школу, там было безопасно.
You know, when I went to school, it was a safe place.
Здесь было безопасно, а посмотри теперь.
It was a safe place, and now look at it.
Там ей будет безопаснее.
It's the safest place for her.
Сделаешь им что-нибудь и больше для тебя не будет безопасного места, чтобы спрятаться.
You do anything to mess with them, and there'll never be a place safe enough for you to hide.
Я хотел бы убежать туда, где нам с внучкой будет безопасно,
I want my granddaughter to escape to a safe place
Показать ещё примеры для «it was a safe place»...
будет безопаснее — safety
Ты думаешь, людное место будет безопасным, большое количество свидетелей защитит вас?
So you're thinking public place, safety in numbers, Plenty of witnesses to protect you.
Эдит, я не должен был тебе этого рассказывать то, что ты увидела — секрет, для нас так будет безопаснее.
Edit, I don't have to tell you that everything that you've seen here is secret, to ensure our safety.
Был скачок напряжения в датчиках, но моя система запрограммирована, быть безопасной прежде всего.
There was a power surge in the sensors, But my system's programmed to put safety above all else.
Но Нассау, а вместе с ним и вам, будет безопаснее, если золото вернется в Гавану в сопровождении мистера Рэкэма.
But Nassau's safety and yours is best served if, when the gold is surrendered in Havana... it's accompanied by Mr. Rackham.
Потому что это было безопасно.
Because there was safety in it.
Показать ещё примеры для «safety»...
будет безопаснее — going to be safe
Я думал, что все будет безопасно.
My money. I thought you said this was going to be safe.
Джейк сказал, что всё это будет безопасно!
Jake said the whole thing was going to be safe!
Слушайте, я не могу гарантировать, что это будет безопасно, но я могу гарантировать, что если мы в скором времени не остановимся, у нас появятся проблемы с дыханием.
Look, I can't guarantee it's going to be safe, but I can guarantee if we don't stop pretty soon, we're going to have trouble breathing.
У нас троих будет безопасное свидание.
The three of us are going to have a safe date.
— Теперь снаружи должно быть безопасно.
— It should be safe to go out.
будет безопаснее — felt safe
Его инстинкт может заставить его... искать такое место, где ему будет безопасно.
Instinct might lead him to... retreat to a place he felt safe.
Здесь хотя бы было безопасно.
And at least I felt safe.
Нужно закрыть все двери, так будет безопаснее. И еще, ребята, я очень прошу вас воздержаться он телефонов и компьютеров.
Keep all the doors locked just so we feel safe, and I really don't want any of you guys on your phones or computers, please.
Знаешь, смешно, кое-что в твоем языке жестов сейчас говорит мне, что если этот пресс релиз выйдет, тебе будет безопаснее тут, с нами, чем там, на улице.
You know, it's funny, there's something about your body language right now that tells me that if that press release hits, you're gonna feel safer in here with us than you are out there on the street.
Будет безопаснее, если мы будем жить вот так вместе.
I'd feel safe if we live together like this.
будет безопаснее — safer if we get
У меня есть безопасное место, где спать и люди, которые добры ко мне.
I've got a safe place to sleep every night and I have people who are nice to me.
Нет, просто хотел удостовериться, что тебе там будет безопасно.
No, I just wanted to make sure you get there safely. EVE CRIES
Ты отказался от нее, потому что так было безопасней для тебя.
You rejected that operation because you've gotten safe.
Рядом со мной уж точно не будет безопаснее.
Safe as it gets around me.
Может, тебе будет безопаснее на ферме?
— It's safer if we get you out to the farm.