большое внимание — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «большое внимание»

большое вниманиеmore attention

Он обращал на меня не больше внимания, чем вы.
He didn't pay any more attention to me than you do.
— У меня правда есть свое имя... но мне кажется, глупо его использовать, если так я могу получить... гораздо больше внимания, и поэтому я так представляюсь.
— I have a name of my own, of course... but it seems stupid to use it when I can get... so much more attention simply telling whose husband I am.
Сьюзи получает намного больше внимания, чем Я.
Susie gets a lot more attention than I do.
Вы должны были уделить больше внимания своим книгам по истории, Бен.
You should have paid more attention to your history books, Ben.
Ты должен уделять ей больше внимания.
You should pay more attention to her.
Показать ещё примеры для «more attention»...

большое вниманиеmore

Приходите завтра утром, когда не будет толпы посетителей, и тогда я уделю вам больше внимания.
You must come sometime in the morning when there is no crowd about... and I can give you more of my time.
Я считаю, что молодые люди в наши дни требуют к себе больше внимания,..
The young people of today are far more trouble than they're worth.
В будущем я постараюсь обратить большее внимание на ваши моллюскоистичные запросы.
In the future, I'll try to cater more to your shellfish demands.
Больше внимания к звуковым светофорам... и текстурированным блокам.
More appeals for beeping stoplights... and textured blocks.
Я просто говорю, что ты мог бы больше внимания уделять дисциплине.
I'm just saying I think you could apply a little more discipline.
Показать ещё примеры для «more»...

большое вниманиеattention

Мы можем сделать вывод, что убийца был аккуратен, пряча останки... выбирая жертв, чье исчезновение не привлечет большого внимания.
We can infer the killer's been careful in disposing of the remains... selecting victims whose disappearance wouldn't draw unusual attention.
Нет, если уделять ей больше внимания.
Not if you pay attention.
Будем уделять больше внимания общению и тактичному обращению с пациентами.
In addition,we will refocus our attention on patient communication and bedside manner.
— Вам всё больше внимания уделяют.
— You're getting a lot of attention.
Видно, что вы уделяете ему большое внимание.
It seems you give special attention to it.
Показать ещё примеры для «attention»...

большое вниманиеpay more attention

Мы бы хотели чтобы в Белом Доме больше внимания уделяли НЛО.
We'd like you to pay more attention to UFOs.
Швейцарцы уделяют больше внимания фону, так что границы и расстояние между символами словно держат буквы.
And the Swiss pay more attention to the background, so that the counters and the space between characters just hold the letters.
Я думаю, что Себастиан уделил бы мне больше внимания, только если бы я выглядела как гигантский скейтборд.
I think Sebastian would pay more attention if I dressed up in a giant skateboard costume.
Как же мы сожалели, что не уделили больше внимания нашим тренировкам в Альпах.
We wished we'd paid more attention at the Alpine training camp.
Может, если бы гендиректор присутствовал там, они бы уделили этому больше внимания.
Maybe if the C.E.O. had been there, they would have paid more attention.
Показать ещё примеры для «pay more attention»...

большое вниманиеfocus more

Они склонны уделять больше внимания событиям.
They tend to focus more on the story.
Я бы очень хотел, чтобы уделять больше внимания на то, что происходит с вами.
I'd really like to focus more on what's going on with you.
Он понял бы, что силы правопорядка большее внимание уделят его первой жертве, чем прочим, что ваше ведомство явно и сделало.
He would know law enforcement would focus more on his first victim than the others, which your office definitely did.
Если вы хотите, чтобы на дело обратили больше внимания, вы должны выступить, Бет.
If you want more focus on this case, then it's gonna have to come from you, Beth.
если вы хотите, чтобы этому делу уделяли больше внимания,
If you want more focus on this case,
Показать ещё примеры для «focus more»...

большое вниманиеlot of attention

Сейчас ваша страна привлекает к себе большое внимание.
Your country draws a lot of attention these days, especially here.
Даже слишком большое внимание.
Make that a lot of attention.
Материал, который мы опубликуем, привлечёт большое внимание.
What we publish on this is gonna get a lot of attention.
Просто, чтобы вы знали, хотя это может привлечь большое внимание со стороны прессы, но этому не быть. — Это все?
Just so you know, it might be getting a lot of attention from the media but it will never happen.
Что, без сомнения, обеспечило вам большое внимание ваших подруг, ведь так?
And it got you a lot of attention from your mates, no doubt?
Показать ещё примеры для «lot of attention»...

большое вниманиеmuch attention

И тому, что они получают больше внимания.
And how much attention they get.
Нет, мы привлечем к себе слишком большое внимание.
No, we're drawing to much attention to ourselves.
Не хочу,чтобы вампирское кесерево-сечение привлекло еще больше внимания.
Didn't want a vampire c-section to draw too much attention.
«Майничи Ньюс» пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
сначала Лукас испортил вечеринку Каллеба потом заставил всех волноваться, потому что претворился пропавшим нужно больше внимания?
First lucas ruins caleb's birthday party. Then he gets everyone in a tizzy because he's pretend-missing. Need attention much?
Показать ещё примеры для «much attention»...

большое вниманиеfocus

Если вы возьмете на себя мелкие конфликты, я смогу больше внимания уделять другим проблемам.
If you can handle the low-priority conflicts, it would help me focus on the other problems.
Скоро выйдет клип с Джамалом, ты должен засесть в студии, записать новые треки, привлечь к себе как можно больше внимания.
So I need you to focus. And you got this video coming out with Jamal. I need you to get back in the studio and make some more tracks so you can ride this publicity that you're gonna get, okay?
Собирая доказательства правонарушений, я уделил большее внимание ущемлению прав американцев, но поверьте, по сравнению с тем, как мы поступаем с народами других стран, слежка за американскими гражданами, — это наивысшее счастье.
In gathering evidence of wrongdoing, I focused on the wronging of the American people, but believe me when I say that the surveillance we live under is the highest privilege compared to how we treat the rest of the world.

большое вниманиеcare more

Вам следует больше внимания уделять королю, вместо того, чтобы писать всякие глупости.
You should take care more of the king, instead of writing letters of no importance.
Тебе не кажется, что ты мог бы уделять больше внимания долгам Джонни?
Don't you think you oughta care more about Johnny's payments to me?
Уделяйте ей больше внимания.
She needs more care
Он стал обращать больше внимания на то, что мне нужно от него, и все же, я не была в этом уверена, пока не поняла, что я просто не хочу быть без него, не смотря ни на что.
He really started caring more about what I needed from him, but I still wasn't sure until I realized I just...

большое вниманиеpaying attention

Если бы вы уделяли больше внимания его делу, вместо Расти Бэка, тогда вам не надо было бы играть в прятки.
If you'd been paying attention to this case instead of Rusty Beck, then you wouldn't be playing catch-up now.
Этого бы не случилось, уделяй мы больше внимания.
If we'd been paying attention, this wouldn't have happened.
Надо начинать уделять больше внимания мелочам.
I have to start paying attention to details.
Просто нужно больше внимания обращать на рот.
You just got to pay attention to their mouths.