бокал вина — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «бокал вина»
«Бокал вина» на английский язык переводится как «wine glass».
Варианты перевода словосочетания «бокал вина»
бокал вина — glass of wine
Бокал вина!
A glass of wine!
Всего лишь крупица, мсье... на цветке... или в бокале вина?
Only a pin point, Monsieur. In a flower... or perhaps in a glass of wine?
Так что ты не можешь употребить ее как бокал вина.
So you can't have her like a glass of wine.
— Бокал вина и ломоть хлеба.
A glass of wine and a loaf of bread.
Король немало позабавился танцу Лягушки и предложил ей ещё бокал вина А вот Принцесса рассердилась...
The king was delighted by the frog's dance and offered him another glass of wine, but the princess was angry.
Показать ещё примеры для «glass of wine»...
бокал вина — wine
Бокал вина, Доктор?
Wine, Doctor?
Да здравствует бокал вина, да здравствует Плутон!
Long live wine! Long live Pluto!
Бокал вина за ужином.
We had wine with dinner.
Мы выпили пару бокалов вина. Он останавливал машину и врезался в парня, ехавшего впереди нас.
We had wine, he pulled the car up, bumped the guy ahead of us.
Неплохо бы бокал вина.
— Uh... wine would be great.
Показать ещё примеры для «wine»...
бокал вина — drink
Давай отметим как положено. Бокалом вина.
Now, how about that drink to celebrate, just this once?
Точно, а сами мы посидим с бокалом вина и полюбуемся на игру этих... этих слуг.
We're just going to sit here and enjoy a drink while the sketch is done for us by... well, servants really.
— Выпьем по бокалу вина.
Surely we can have a drink?
Пришлось зайти к ней на бокал вина.
I had to go in for a drink with the woman.
Решили это отметить. Ваша сестра меня любезно пригласила на бокал вина.
Lea invited me in for a drink to celebrate the occasion...
Показать ещё примеры для «drink»...
бокал вина — glasses
Она сказала, что родилась и выросла в Челси, но... эмм... когда она выпила пару бокалов вина, то мне показалось, что произношение изменилось.
She said she was born and raised in Chelsea, but...erm... after a few glasses, I think I heard a few flat As in there.
— Вина. 4 бокала вина.
— Wine. Four glasses.
— Выпил 3 бокала вина.
— I had 3 glasses.
Жак пьёт так, будто каждый бокал вина последний.
Jacques drinks each glass as though it were his last.
Не желаете ли присоединиться к нам на бокал вина?
Would you like to join us for a glass, director Bullock?
бокал вина — cup of wine
Возможно бокал вина сможет эмм... освежит вас.
Perhaps a cup of wine to er, cool the head.
Единственной капли в бокале вина достаточно, чтобы успокоить расшатанные нервы.
A single drop in a cup of wine suffices to soothe ragged nerves.
Могу я предложить тебе бокал вина?
May I offer you a cup of wine?
В Пекине, я видел как буддистские монахи заставляли бокалы вина буквально подлетать к устам Великого Хана.
Well, at the Khan's court in Peking, I have seen Buddhist monks make cups of wine, fly through the air unaided and offer themselves to the Great Khan's lips.
Антуан выпил 7 бокалов вина.
Antoine's had seven cups of wine.
Показать ещё примеры для «cup of wine»...
бокал вина — little wine
Можно предложить вам бокал вина? — Смотрите, как нам хорошо.
Would you care for a little wine?
Мы должны когда-нибудь встретиться, и посидеть за бокалом вина.
You must come to see me sometime, and we'll have a little wine together.
Я то просто рада стоять здесь в платье с бокалом вина.
I'm just really happy being here in a dress and having a little wine.
бокал вина — cups of wine
В Пекине, я видел как буддистские монахи заставляли бокалы вина буквально подлетать к устам Великого Хана.
Well, at the Khan's court in Peking, I have seen Buddhist monks make cups of wine, fly through the air unaided and offer themselves to the Great Khan's lips.
Антуан выпил 7 бокалов вина.
Antoine's had seven cups of wine.
«бокал вина... это кусочек серебра, наполненный истиной... если она там действительно есть.»
«The wine cup... is the little silver well where truth... if truth there be, doth dwell.»
бокал вина — glass of red wine
У меня свидание с ванной, бокалом вина и огромным пожарным по имени Маркус.
I have a date with my bathtub, a glass of red wine and a gigantic fireman named Marcus.
Простой бокал вина... и правда.
Simple glass of red wine... and the truth.
Выпьешь два бокала вина и превращаешься в ярую католичку.
I get two glasses of red wine in you and the Catholic girl comes out and...