богач — перевод на английский
Быстрый перевод слова «богач»
На английский язык «богач» переводится как «wealthy» или «rich».
Варианты перевода слова «богач»
богач — rich
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
On Sunday, rich old Berger Haugsett came to Glomgaarden... to ask for Berit's hand in marriage to his son Gjermund.
Пусть почувствует себя богачом, хотя бы раз в жизни.
I want him to feel rich for once in his life.
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
— What about the idle rich? — That's an old-fashioned topic... especially for me because I'm not rich and I've never been idle.
— Мы богачи!
— We're rich.
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род.
Rich fellas come up and they die and their kids ain't no good, and they die out.
Показать ещё примеры для «rich»...
богач — wealthy
Ты говоришь о дочке того богача?
You're talking about the daughter of the wealthy?
Она утешает богачей, окруживших себя роскошью, но отрезав от человеческого общения.
It is there for the wealthy, who surround themselves with luxury but cut themselves off from human contacts.
— Ты богач, Муки.
You're wealthy, Mookie.
Настало время забрать у богачей поля для гольфа и отдать их бездомным.
It is time to reclaim the golf courses from the wealthy and turn them over to the homeless.
Тогда, полагаю, жизнь с богачами является наказанием за богатство.
Then I suppose the penalty for being wealthy... is that you have to live with the rich.
Показать ещё примеры для «wealthy»...
богач — rich man
Богач, бедняк, попрошайка, вор.
Rich man, poor man, beggar man. -Thief.
В былые дни он был богачом и, говорят, порядочным скрягой.
In the old days, he was a rich man and a miser too.
На деньги он не скупится, этот килоранский богач.
He has no care of money, the rich man of Kiloran.
Даже когда я рискую свернуть себе шею, чтобы выйти замуж за богача?
Not even when I'm breaking my neck to marry a rich man?
О, я богач!
— I'm a rich man.
Показать ещё примеры для «rich man»...
богач — rich people
Значит, мы станем богачами!
This means that we are rich people!
Богачи жрут мясо и цыплят, а мы бедняки — варево из кислой капусты. Да теперь к тому же без соли сидим, не купишь даже на черном рынке.
The rich people eat meat and poultry, and the poor, cabbage soup, and now even without salt, because there is no black market.
Я сообщил об опастностях,но богачи представить себе не могут, что можно пробудить бедных.
I have warned you, but rich people never think that one day they'll wake up poor.
У богачей бывают всякие причуды.
The rich people are eccentric.
А как же богачи? Посмотри.
What about the rich people?
Показать ещё примеры для «rich people»...
богач — rich guy
Правда, что она вышла за богача?
Did she marry a rich guy?
Для богача это маленький телик.
For a rich guy, that's a small TV.
Стоит богачу отойти в мир иной, как тут же появляются психи!
Some rich guy passes away and all the nuts come out!
Там много напряжения, сможет ли девочка жить с богачом.
It's full of suspense on whether a little girl gets to live with the rich guy.
Зачем богачу Оливеру просто так тратить время на перехват файлов?
Why would a rich guy like Oliver waste his time intercepting files for the fun of it?
Показать ещё примеры для «rich guy»...
богач — person
Я видел его только в витринах и во рту у богачей.
I've only seen it in jewelry store windows and people's mouths.
Аристократы и богачи с готовностью собирали полки чтобы дать отпор захватчикам.
The noblemen and people of condition loyally raised regiments to resist the invaders.
Меня будут уважать богачи, которые считают, что они лучше.
From now on I'm gonna be respected by people who think they're better than I am.
Что случится, когда ваш проект принесет доход богачам района, и домовладельцы поднимут ренту просто потому что они могут?
What happens when your project brings people with money to the neighborhood, and landlords double our rent just because they can?
Разве ты не заметил, что окружен богачами?
We people?
Показать ещё примеры для «person»...
богач — wealthy men
Богачи не бывают старыми.
— Wealthy men are never old.
Меня беспокоит, что по мнению парламента у армии нет более неотложных задач, нежели потакать жалобам богачей, которые сидели дома, отращивая животы, пока другие истекали кровью.
It concerns me that the Parliament thinks the Army has no more pressing task than to indulge the grudges of wealthy men who stayed at home growing their bellies while others bled to death.
Мне придётся общаться с богачами?
Would I be around wealthy men?
Доспехи, шлемы мечи. И мы станем в Англии... богачами с лошадьми и с золотом.
Armor, helmets, swords, and we make England wealthy men
— По гороскопу я должна выйти замуж красивого богача.
For me said that today meet a handsome and wealthy man.
Показать ещё примеры для «wealthy men»...
богач — money
— Значит, теперь я богач?
— You mean, I'm gonna get money too?
Красавец и богач.
Quite nice. Lots of money.
Слышь, богач, мы же договорились встретиться на улице. а ты даже не одет.
Yo, money, we said we'd meet out front, and you're not even dressed!
Так значит ты богач?
Do I have more money than you?
Вот поэтому все любят богачей.
This is probably why people look for people with money.
Показать ещё примеры для «money»...
богач — rich folks
Странные эти богачи.
Rich folks are weird.
Да, тут богачей полно...
Yeah, there's a lot of rich folks up here...
Богачи из Лос-Анджелеса будут приезжать к...
Like, rich folks in Los Angeles are gonna come up to...
Туристы, богачи, иммигранты, просто какие-то люди, и мы.
Traveling rich folks, immigrants and strange people, and us
Нет ничего, что богачи любили бы больше, чем гулять по центру города и общаться с бедняками.
BURR: There's nothing rich folks love more Than going downtown and slumming it with the poor
Показать ещё примеры для «rich folks»...
богач — more
Знаешь, твоя жизнь было намного богаче, чем у некоторых людей.
You know, you had a lot more in your life than some people.
Богаче, чем выгляжу.
More than I look.
Мир может стать богаче от еще одного тебя.
There should be more of you in the world.
От этого вкус становился богаче.
Kind of gave it a little bit more flavor.
В жизни не видал жилы богаче.
I never see'd a more keenly lode.
Показать ещё примеры для «more»...