wealthy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «wealthy»
/ˈwɛlθi/
Быстрый перевод слова «wealthy»
«Wealthy» на русский язык переводится как «богатый» или «обеспеченный».
Варианты перевода слова «wealthy»
wealthy — богатый
Mr Ligeza, a wealthy farmer, the Bielecki's childhood friend.
Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого.
In any case, a wealthy man.
Во всяком случае, кто-то богатый.
Just because a wealthy man offers you a bright future, you're going to forget what we share?
Только, потому что богатый человек предложил тебе яркое будущее, ты собираешься забыть нашу любовь?
Very wealthy.
Очень богатый.
In Aristea, Kusa's fabulously wealthy friend Ephraim... will give you the money you need to embark.
В Аристии, у Куса, есть сказочно богатый друг Эфраим, который даст вам денег, чтобы уехать.
Показать ещё примеры для «богатый»...
wealthy — обеспеченный
The only thing we know about that guy right now... is he's independently wealthy, well-educated... and totally insane.
Единственное что мы знаем об этом парне... это что он независимый, обеспеченный, образованный... и совершенно ненормальный.
You are now a very wealthy man.
Теперь вы очень обеспеченный человек.
I mean, James May is a wealthy man, but that bus driver has bought his car for him.
В смысле, Джеймс Мэй — обеспеченный человек, но за его машину заплатил этот водитель автобуса.
There is a dramatic confrontation brewing out here in this barren, desolate area as that wealthy tyrant and would-be governor Bigby Powers is racing to personally intercept his daughter as she and Sam Freeman emerge from the back roads of the desert off the Highway 68.
На этой безжизненной и заброшенной земле разворачивается драматичное противостояние. Обеспеченный тиран с претензиями губернатора, Бигби Пауэрс, лично движется на перехват его дочери, тогда как она и Сэм Фримэн выходят с пустынной боковой дороги на шоссе 68.
Now, you're a wealthy man with a large family,
Требуй анализа. Сейчас ты обеспеченный человек.
Показать ещё примеры для «обеспеченный»...
wealthy — состоятельный
Miss Winfield was first believed to have been kidnapped, but later it was learned that her wealthy father had authorized her abduction in order to prevent her elopement.
Первоначально предполагалось, что мисс Винфилд похищена, но позже выяснилось, что ее состоятельный отец санкционировал ее похищение, чтобы препятствовать ее свадьбе.
He claims to be a wealthy man.
Ну, он сказал, что он состоятельный человек.
He's a wealthy landowner... educated in England, very good family.
Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи.
I'm a wealthy American industrialist looking to open a silver mine in the mountains of Peru.
Состоятельный американский промышленник надеюсь открыть серебряный рудник в горах Перу.
Mr. Varnsen, if you like the apartment, I should tell you I've also had some interest from a wealthy industrialist.
Мистер Варнсен, если вам нравится квартира, должна сказать что к ней проявил интерес состоятельный промышленник.
Показать ещё примеры для «состоятельный»...
wealthy — богатые люди
But before that he' d said he' d leave you something, but he didn' t appear to be wealthy?
Но перед этим, он сказал, что оставит вам что-то, хотя он не казался богатым человеком?
You could become quite wealthy if you wanted to.
Если бы захотел, ты мог бы стать весьма богатым человеком.
Jesus, you made me a wealthy man!
Господи, да ты меня сделал богатым человеком!
If they did, I'd be a wealthier man.
Если они были бы, я был бы богатым человеком.
Your son, he was a wealthy man.
Ваш сын стал богатым человеком.
Показать ещё примеры для «богатые люди»...
wealthy — богатенький
So we can rack up all that free shit from all my mother's wealthy friends, that's why.
Чтобы получить гору, подарков от маминым богатеньких друзей.
From a wealthy family.
Сынок богатеньких родителей.
Many wealthy students live in the area.
В этом районе живет много богатеньких студентов.
Unlike Formula 1, which began as a pastime for wealthy playboys and aristocrats, NASCAR has very humble, blue-collar origins.
В отличии от Формулы-1, которая началась как развлечение богатеньких плейбоев и аристократов, NASCAR был очень скромным, из голубых воротничков.
Think about how many wealthy children we sent your way for their wedding.
скольких богатеньких деток мы отправили на свадьбу.
Показать ещё примеры для «богатенький»...
wealthy — разбогатеть
One day, when I'm wealthy you'll live with us, and we'll be so happy.
Когда разбогатею ты будешь жить с нами, и мы будем счастливы.
See you when we're wealthy.
Увидимся, когда разбогатею.
I might even end up wealthy.
Вдруг разбогатею.
A poor knight, My Lord, but soon I'll be a wealthy one!
Бедный рыцарь, милорд, но скоро я разбогатею!
Now gentlemen, let us presume. That by some freak of nature. A dishonest man becomes wealthy.
А теперь, господа, давайте предположим, что в результате некой ошибки природы нечестный человек разбогател.
Показать ещё примеры для «разбогатеть»...
wealthy — богатство
You know, you can go after the money and you might get rich, but it doesn't guarantee you'll be wealthy.
Вы можете поставить своей целью деньги и нажить капитал, но это не гарантирует вашего богатства.
I'm very wealthy from my flip-flop factory.
У меня есть большие богатства от моей фабрики шлепок.
Well, beneath the privileged upbringing and the wealthy veneer.
Ну, под исключительным воспитанием и слоем богатства.
I'm in my prime, I'm wealthy, and I'm still waiting for the ...
Сила в руках есть, богатство есть, а трех голов как не было, так и нет.
Wealthy in spirit will not send me home with these boots, alas.
Духовное богатство не купит мне этих ботинок, увы.
Показать ещё примеры для «богатство»...
wealthy — состояние
Was your wife independently wealthy?
У вашей жены было собственное состояние?
A white man gets wealthy, he builds Wal-Marts and makes other white people have some motherfucking money.
Белый получает состояние, он строит Вол-марты и позволяет другим белым заработать деньжат.
No, I couldn't burden you, nor impose upon your generosity... tremendously wealthy as you are.
Нет, я не стану обременять вас и злоупотреблять вашей щедростью несмотря на ваше огромное состояние.
Mary Restarick was a wealthy heiress, and she left it all to Norma.
Мэри Рэстрик оставила Норме всё состояние своей семьи.
And what's also surprising, to be honest, is that this woman left you a very wealthy man, and you haven't offered a nickel to help the one person in life she loved the most, next to you.
И, если честно, что ещё удивительно, это то, что хотя эта женщина оставила вам целое состояние, вы ни копейки не потратили, чтобы помочь человеку, которого она любила больше всех после вас.
Показать ещё примеры для «состояние»...
wealthy — богатей
Young con man stealing from New York's wealthy.
Юный аферист, ворующий у богатеев Нью-Йорка.
We do this cap-gains tax cut, we're congratulating the wealthy for selling off their Renoirs.
При таком снижении налогов мы подтолкнем богатеев продавать шедевры из своих коллекций
You shouldn't be doing it unless you really, really want to, even if a wealthy middle-eastern man is paying you a bunch of money.
Нужно этим заниматься только если очень-очень хочешь, несмотря на то, что богатей с Ближнего Востока готов заплатить кучу денег.
You know, I, uh, I worked a detail a few years back, protecting this very wealthy guy.
Знаете, я пару лет назад работал в защите свидетелей, охранял одного богатея.
Someone wealthy like that.
Кто-нибудь из таких богатеев.
Показать ещё примеры для «богатей»...
wealthy — зажиточный
Well, in my experience, Mr. Won, employees in the homes of the very wealthy are often seen as little more than sentient furniture.
По моему опыту, мистер Вон, работники в домах зажиточных людей часто видят много больше простой мебели.
If we can contract out this land to wealthy farmers, It's very possible
Если мы сможем заставить зажиточных крестьян арендовать эти земли, это станет возможным.
I grew up in a wealthy part of Oslo.
Я выросла в зажиточной части Осло.
No, just wealthy by Afghan standards, boss.
Нет, просто зажиточные, по афганским стандартам, босс.
Wealthy.
Зажиточный.
Показать ещё примеры для «зажиточный»...