близкие отношения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «близкие отношения»

близкие отношенияclose relationship

Дорогая, ты ж знаешь, у нас с Джимми отличные и близкие отношения.
Honey, you know Jimmy and I have a very good, close relationship.
Но вы признаете, что состояли с ней в близких отношениях?
So you admit you had a close relationship.
У вас были близкие отношения с вашим сыном?
Did you have a close relationship with your son?
Полагаю, у нас много общего... поскольку меня чуть не сожгли на костре... и еще у нее были близкие отношения с Богом.
I figured we had a lot in common, seeing as how I was almost burned at the stake. And plus she had that close relationship with God.
Он хотел познакомиться с тобой. У него очень близкие отношения с матерью.
He has a very close relationship with his mother.
Показать ещё примеры для «close relationship»...

близкие отношенияclose

У нас у всех были очень близкие отношения.
We were all very close.
Ну, вы же знаете, в каких близких отношениях мой босс и Саливан?
Well, you know how close he and Sullivan are, right?
У вас ведь с братом очень близкие отношения, не так ли?
— Of course. You're very close to your brother, aren't you?
У тебя были близкие отношения с родителями?
Were you close to your parents?
Видимо у тебя очень близкие отношения с родственниками.
You seem to have a very close family.
Показать ещё примеры для «close»...

близкие отношенияrelationship

Ну, я не совсем готов к близким отношениям Луис.
Well, I'm not really ready for a relationship, Lois.
У него были очень близкие отношения с моим отцом.
He had a great relationship with my father.
В любом случае... с которой у тебя близкие отношения? Ее зовут Анник.
Anyway... what's she like, this girl you're having a relationship with, as you put it? Her name's Annick. What's wrong with putting it like that?
Может, в этом и состоит смысл близких отношений.
Maybe that's just what a relationship is.
У меня нет близких отношений с Грэем.
I don't have a relationship with Gray.
Показать ещё примеры для «relationship»...

близкие отношенияintimate relationship

Ольга, если мы хотим узнать о нём больше, ты должна наладить более близкие отношения с ним.
Olga, if we want to find out more about him, you have to establish a more intimate relationship with him.
Ты действительно настолько в заблуждении, что в самом деле веришь, что у нас будут какие-то близкие отношения?
Are you so deluded that you believe that we'll have some kind of intimate relationship?
И у них... у них не было близких отношений.
Well, they... they had no intimate relationship.
У нас с твоим отцом теперь близкие отношения.
Your father and I have started an... intimate relationship.
— Я спрашиваю о близких отношениях.
I'm talking about an intimate relationship.
Показать ещё примеры для «intimate relationship»...

близкие отношенияintimacy

Чтобы узнать, верен ли твой выбор, нужны очень близкие отношения.
That's what intimacy is all about. Now you can know everything in the world, sport... but the only way you're findin' out that one is by givin' it a shot.
Ты — трудоголик в такой запущенной стадии что почти утратил способность к близким отношениям.
You're a workaholic at such an advanced stage that your intimacy skills have withered away to almost nothing.
Между нами должны быть более близкие отношения.
Give me intimacy.
Просто я думаю, что у меня проблемы с близкими отношениями.
I just think I have intimacy issues, you know?
Да, конечно, вам хочется близких отношений в вашей жизни.
Yes, of course you want intimacy in your life.
Показать ещё примеры для «intimacy»...

близкие отношенияintimate

Есть вещи, о которых необходимо позаботиться при близких отношениях...
There are things that you need think you'll be intimate...
Брендан, как можешь ты быть в близких отношениях с таким количеством разных людей?
Brendan, how can you be intimate with so many different people?
Близкие отношения.
INTIMATE. I GOT IT.
очень, очень давно близких отношений.
Intimate In a very, very long time.
У вас близкие отношения
That was very intimate.
Показать ещё примеры для «intimate»...