близкие люди — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «близкие люди»
«Близкие люди» на английский язык переводится как «close people» или «loved ones».
Пример. Близкие люди всегда поддержат вас в трудную минуту. // Loved ones will always support you in a difficult moment.
Варианты перевода словосочетания «близкие люди»
близкие люди — people closest
Если кто-нибудь несет ответственность, того следует искать среди близких людей.
If someone was responsible, you must look among the people closest to him.
Это видео было показано по просьбе близких людей семьи Финли, чтобы люди узнали о трагически произошедших событиях в этом доме.
It is the opinion of the people closest Finley family that this video is shown to the public as a final testimony of inexplicable and terrible events occurred in their Finleys.
Как жертвовать близкими людьми ради блага нашего города.
Sacrificing the people closest to me for the good of this city.
Докажите нам, что вы можете придумать ложь, которой близкие люди поверят.
Prove to us you can make up a lie that people closest to you will believe.
Близкие люди всегда платят, за большинство твоих грехов.
The people closest to you will always pay the most for your sins.
Показать ещё примеры для «people closest»...
близкие люди — loved ones
Прошло тридцать девять дней с тех пор, как мы потеряли... тридцать девять близких людей... друзей, учителей.
Thirty-nine days have passed... since we lost our thirty-nine loved ones... friends, and teachers.
Интервенция — это когда группа близких людей вместе помогает одному из них принять трудное решение.
An intervention is when a group of loved ones bands together to help one of their own make a difficult decision.
Вы мои близкие люди?
Are you my loved ones?
Как можно сделать это себе и сделать это самым близким людям?
How can you do it to yourself and your loved ones?
Что стало с близкими людьми...
We'll see what happened to our loved ones.
Показать ещё примеры для «loved ones»...
близкие люди — close
Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
Мать — самый близкий человек, поэтому ты обязан убить ее, Если не можешь покончить с собой.
Your mother is the one closest to you, so you have to kill her, if you can't kill yourself.
Дорос был моим братом, самый близкий человек для меня.
Doiros was the brother I held closest to me.
Твой отец, был мне самым близким человеком, как брат.
Your father was the closest thing I ever had to a brother.
В этом нет смысла. к этому понятию всё ближе человек.
It makes no sense. Shinichi, after being called a demon, turns out humans are what's closest to it.
Показать ещё примеры для «close»...
близкие люди — loved one
Навещали близкого человека?
— Visiting a loved one?
Лишаете их не только близкого человека, но и человечности.
Not just of a loved one, but of their humanity.
Если вы потеряли близкого человека, встаньте, пожалуйста.
If you've lost a loved one, would you please stand?
Переживание перспективы смерти близкого человека может быть очень угнетающим.
Facing the possibility of a loved one's demise can be very traumatic.
Это как потерять близкого человека.
It is like losing a loved one.
Показать ещё примеры для «loved one»...
близкие люди — someone close
Я знаю, каково это, потерять близкого человека.
I know what it's like to lose someone close.
Хлои, знаешь каково это, когда ты не уверен, что близкий человек не тот, кто ты думаешь?
Chloe, do you know what it feels like to wonder if someone close to you... isn't who you think?
Поэтому если близкий человек погибает в пути, иногда проще обвинить в этом сверхъестественное существо.
So if someone close doesn't make it, sometimes it's easier to blame a superstitious figure.
Вы потеряли близкого человека.
You've lost someone close.
Возможно, ты ещё не слышала, Но один мне близкий человек сегодня умер.
You probably didn't hear, but someone close to me died today.
Показать ещё примеры для «someone close»...
близкие люди — person
Молодого умного парня, наёмного убийцу, предают близкие люди.
Young wiseguy, assassin, gets betrayed by his people.
Это плохие моменты, из-за которых вы благодарны судьбе, что у вас есть близкие люди, которые могут разделить их с вами.
It's the rough parts that make you thankfull that you have people to share it with.
Ты притворяешься, что у тебя есть чувства, для мира вокруг, для близких людей.
You pretend the feelings are there for the world, for the people around you.
Напишу о близких людях, кто там погиб и выжил.
Write about people I have a connection to who were in the quake.
Я знаю, что тебе с трудом даётся терять близких людей.
I know you have trouble losing people.
Показать ещё примеры для «person»...
близкие люди — someone
Все в порядке? Ева недавно потеряла близкого человека и...
— Eva just lost someone.
Семейная свадьба даже две свадьбы, и еще смерть близкого человека.
A family wedding actually, two marriages, and someone passed away.
У меня есть близкий человек.
I'm seeing someone.
Думаю, когда умирает любимый, близкий человек, какая уж тут нормальность.
I think... when someone you really love dies, you get a pass on normal.
Я сама потеряла близкого человека.
I lost someone myself.
Показать ещё примеры для «someone»...
близкие люди — lost someone
Вы когда-нибудь теряли близкого человека?
Have you ever lost someone?
Я тоже недавно потеряла близкого человека.
I too have recently lost someone.
"Она тоже потеряла близкого человека.
She has also lost someone.
Очень тяжело терять близкого человека.
You know, it's such an awful thing, losing someone you love.
А учительница... Она наверно подумала что это психологическая реакция... Шок от потери близкого человека...
My teacher, however, thought that it was psychological, like trauma from losing someone, things like that, you know?
Показать ещё примеры для «lost someone»...
близкие люди — closest person
Костя, ты самый близкий человек, который у меня есть.
Kostya, you are the closest person I have.
И ты для нее самый близкий человек.
And you're the closest person she has.
Ты мой самый близкий человек, но почему-то из-за этого рассказать тебе было страшнее всего.
Like, you're the closest person to me, and somehow, that made it the scariest to tell you about.
Ты мой самый близкий человек во всём мире.
You are the closest person in the world to me.
Он мой самый близкий человек во всем мире.
He is the closest person to me in this whole world.
Показать ещё примеры для «closest person»...
близкие люди — people they love
Убивает их близких людей.
He kills the people they love.
Этот Хуанчик мстит любому копу, что ищет его. Убивает их близких людей.
Because the Ogre retaliates against any cop who investigates him, kills the people they love.
Она сказала, что я родилась с меткой, и если бы осталась в Исландии, плохие вещи случились бы со мной, и близкими людьми.
She told me I was born with a hex, and that if I stayed in Iceland, bad things would happen to me, and to the people that I loved.
Самых близких людей.
The people we love the most.