благословение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «благословение»
На английский язык «благословение» переводится как «blessing».
Варианты перевода слова «благословение»
благословение — blessing
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
By what authority do you, John Lackland, Prince of England... ... claimtobe crownedthisday, sovereign of the realm... ... andasdefenderoftheHolySepulcher, to receive the blessing of the church?
Благодарю за все, что имею, и благодарю за это новое благословение.
I give thanks for all I have, and I do give thanks for this new blessing.
Сейчас вы расстроены, но со временем вы свыкнетесь и дадите нам свое благословение.
You're distressed now, but in time you'll become accustomed to the idea. You'll give us your blessing.
Американская индустрия консерв — благословение нашего века.
The blessing of our age, the American canning industry.
Это — второй день нашего благословения... итак, чтобы напомнить вам...
This is the second day of our blessing... and so to remind ye...
Показать ещё примеры для «blessing»...
благословение — permission
Она попросила моего благословения и я не стал возражать. Бубе честный парень... был в партизанах.
He has asked permission and I have given, because it is honest, and because it is partisan.
Без моего благословения?
Without my permission?
Дайна поддержала мое предложение попросить у Вас благословения.
Dinah had a fit when I suggested asking your permission.
Без сватов, без отцовского благословения?
Without a fathers permission?
Я думал, ты пришёл просить моего благословения.
I thought you'd come to ask my permission.
Показать ещё примеры для «permission»...
благословение — grace
Надеюсь, с Божьего благословения, вы все здоровы.
I hope you are all well, with the grace of God.
Этим святым миропомазанием И своей бесконечной милостью, Да поможет тебе Господь с благословения Святого Духа.
On this Holy Anointing for his mercy and caring, help with the Lord the grace of the Holy Spirit.
Фернандес, сестру одной из наших многочисленных семей которая в данный момент борется с тяжёлой болезнью в Мадриде, всеми нашими воззваниями мы просим тебя, Господь, чтобы ты дал нам благословение быть с каждым днём ближе к Тебе.
Fernandez, a sister our cash being now intervention of a condition Madrid, for future vocations and we pray, Lord, we des grace to us each day a little less unworthy of you.
Да поможет тебе Господь с благословения Святого Духа.
Lord help you with the grace of the Holy Spirit.
Нейт, скажешь благословение?
Nate, will you say grace?
Показать ещё примеры для «grace»...
благословение — benediction
Твое прощение и благословение.
Your forgiveness and your benediction.
Возлагаем на Комитет, ваших слуг закона, с вашего согласия и благословения, право справедливо и милосердно вершить правосудие.
Bestow upon the Committee, thy servants of the seal, thine approval and thy fatherly benediction, granting unto them grace to fulfill with pure and steadfast affection the ordinances and the laws of the State of Topeka.
Это было во время благословения.
It was during Benediction.
Но вы не можете уйти без зоиного благословения.
You can't possibly go without Zoe's benediction.
Подними руку и дай благословение.
Raise the hand and make a benediction.
Показать ещё примеры для «benediction»...
благословение — bliss
Тепло материнской утробы — это настоящее благословение, это рай.
The warmth of the mother's womb is pure bliss, it is paradise.
В печали лежит благословение.
In sorrow lies bliss.
Кто-нибудь может назвать причину, по которой эта пара не должна связать себя вечными кандалами святого благословения?
Does anyone have a reason why this couple shall not be joined in the irrevocable shackles of holy bliss?
Долгих лет жизни и удачи нашему уважаемому другу и коллеге Джону Олдмэну, пусть ему сопутствует незаслуженное благословение куда бы он ни отправился.
Well, to long life and good fortune To our esteemed friend and colleague, John Oldman. May he find undeserved bliss wherever he goes.
Отрицание, в данном случае, истинное благословение.
Ignorance, in this case, truly is bliss.
Показать ещё примеры для «bliss»...
благословение — such a blessing
Разве иметь детей — это не благословение?
Isn't having children such a blessing?
Знаете ли, дети — это благословение.
— Children are such a blessing.
Брак может быть благословением.
Marriage can be such a blessing.
Вы настоящее благословение для нас, преподобный.
It is such a blessing to have you here, Reverend.
Настоящее благословение.
It's been such a blessing.
благословение — approval
Но тебе нужно благословение отца.
Do you need your father's approval to keep feeling that way?
И, как все вам могут сказать, благословение я не раздаю направо и налево.
And as anyone can tell you, approval is not something I give away freely.
Дай нам своё благословение.
I need your approval.
Моё благословение получите только когда мать смирится.
If you want my approval, get your mom's first.
А если попрошу и получу его благословение, получу ли я и твоё?
If I did, and I had his approval, would I have yours?
Показать ещё примеры для «approval»...
благословение — blessing in disguise
Это может быть благословением.
It may be a blessing in disguise.
Я хочу сказать, может быть, это благословение.
All I'm saying is, maybe this is a blessing in disguise.
Даже если это все правда про будущее возможно это скрытое благословение.
Even if this future stuff is real, maybe it's a blessing in disguise.
Но, возможно, это скрытое благословение.
But maybe it's a blessing in disguise.
Взлом может быть благословением на лучшее.
The break-in might have been a blessing in disguise.
Показать ещё примеры для «blessing in disguise»...
благословение — bless god
Благословение пищи не достаточно.
It's not enough to bless God for the food.
Видишь, Джордж, это происшествие было благословением Божьим.
So you see, George, the whole incident was a God blessing.
И это благословение.
— That it's a blessing from God.
благословение — seek blessings
Мы молим Голубое Небо дать нам благословение на решение, что мы примем сегодня.
We pray to the Blue Sky and seek blessings for the decision that will be made this day.
43 года назад мой отец ... останавливался в этом монастыре, прося благословение на восхождение.
[Jamling] Forty-three years ago, my father... stopped at this monastery to seek blessings to climb Mount Everest.
Теперь, быстро попросите моего благословения.
Now hurry up and seek my blessings.
Быстро попросите моего благословения!
Now hurry up and seek my blessings.