благодарна за то — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «благодарна за то»
благодарна за то — grateful
Ты можешь считать, что я подмешал яд, но будь благодарен за то, что еще жив.
You can tell yourself that I spiked it, but be grateful that you still standing.
Я была вам очень благодарна за то, что вы для меня сделали.
I was very grateful for what you did.
Ты должен быть благодарен за то, что эта ложь существует и просто оставь всё как есть.
You should be grateful that this lie exists and just let it go.
Мы должны быть благодарны за то, что она сделала.
We should be grateful she did.
Давайте будем благодарны за то, что мы не столкнулись с ними лицом к лицу.
Then let us be grateful we are not faced with them.
Показать ещё примеры для «grateful»...
благодарна за то — thankful
Тебе лучше не жаловаться, а быть благодарной за то, что теперь всё под контролем.
Instead of complaining, you should be thankful that things are under control.
Мы должны быть благодарны за то, что он сделал.
I must be thankful that he did.
В общем, вот что я хочу сказать я очень благодарен за то, что ваши планы на День Благодарения сорвались.
I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.
Я благодарен за то, что у вас есть ореховый пирог.
"I'm thankful you have pecan pie.
Мы должны вести себя как признательные подданные, и быть благодарными за то, что у нас сквайр с добрым сердцем.
That's for us to behave like beholden subjects, and be thankful we've got a squire with a feeling heart.
Показать ещё примеры для «thankful»...
благодарна за то — appreciate
Я благодарен за то, что вы захотели увидеть меня, посол.
I appreciate you seeing me, ambassador.
Я лишь хочу ещё раз сказать насколько я тебе благодарен за то, что ты меня приютил.
I just want to tell you again how much I appreciate your taking me in like this.
Не то, чтобы я был не благодарен за то, что вы пришли сюда. Но заполненная людьми бальная зала ждет победной речи.
I appreciate your having come here, but people are waiting for a speech.
Я хочу сказать тебе, как я тебе благодарна за то...
I want to tell you how much I appreciate you doing this.
Слушайте, док, я благодарен за то, что вы меня спасли.
Look, doc, I appreciate you saving me.
Показать ещё примеры для «appreciate»...
благодарна за то — thank you for
Нет, я благодарен за то, что замолвили за меня слово перед Ибн Синой.
No I meant thank you for speaking to Ibn Sina on my behalf.
Уважаемые господа! Дорогие друзья! Мы очень благодарны за то, что так много вас пришло!
Ladies and gentleman, dear friends, thank you for arriving in such great numbers.
И я очень вам благодарна за то, что вы спасли жизнь моему сыну.
And if what you did today ends up saving my son's life, I'll thank you for it.
Они определенно великолепны. Но я не буду благодарен за то, что они у меня в кармане.
It's certainly splendid but I wouldn't thank you for having that in my pocket.
Я очень вам всем благодарен за то, что поучаствовали в этом буги-вуги.
I really thank you all for joining me in this boogie woogie.
Показать ещё примеры для «thank you for»...
благодарна за то — thank you enough for
Левон, не могу выразить насколько я благодарна за то, что ты сказал, что тест твой.
Lavon, I cannot thank you enough for saying that test was yours.
Я очень благодарен за то, что вы многому научили меня, за эти два года.
I can't thank you enough for all I've learned from you for the past couple of years.
Энни, не могу выразить, как я благодарен за то, что привезла моего мальчика.
Annie, I can't thank you enough for bringing my boy back.
Я очень благодарна за то, что заставил меня сделать это.
I really can't thank you enough for pushing me to do this.
Серьезно, у меня нет слов, насколько я благодарна за то, что вы сделали.
Seriously, I cannot thank you enough for what you've done.
Показать ещё примеры для «thank you enough for»...