бессонница — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бессонница»
«Бессонница» на английский язык переводится как «insomnia».
Варианты перевода слова «бессонница»
бессонница — insomnia
Наверное, бессонница.
Must be insomnia.
Ты больше не проведешь меня своим стуком копыт, своей бессонницей или своим издателем.
You can't fool me any more with your hoof, hoof, hoof... or your insomnia or your publisher.
Все знают, что у меня бессонница, и каждый считает нужным спрашивать у меня, как я спал.
I'm cursed with insomnia and every morning I'm asked if I slept well. It's stupid.
У меня бессонница.
I got insomnia.
Если он узнает, что у тебя бессонница, ... он начнёт искать причину и, вероятно, узнает её.
If he finds out you have insomnia... he'll start looking for its cause and probably stumble on it.
Показать ещё примеры для «insomnia»...
бессонница — sleep
Странно, прошлой ночью я не могла уснуть. Бессонница.
Last night I couldn't sleep.
Вот здесь человек, страдающий бессонницей.
Here is the gentleman who can't sleep.
Но крысам не приходится мучиться бессонницей.
But rats don't spend hours trying to get to sleep.
О, я вижу, что и у тебя тоже по ночам бессонница.
I see that you also cannot sleep.
Я уже пять лет провожу исследования с помощьЮ Мэри и пытаЮсь найти общий психологический фактор у лЮдей, страдаЮщих бессонницей.
Sleep. I'm working on a five-year study, with the help of Mary here, making profiles of bad sleepers. I'm looking for a common psychological link.
Показать ещё примеры для «sleep»...
бессонница — insomniac
Нет, у него бессонница.
No, he's insomniac.
А теперь я всего лишь старик страдающий бессонницей.
But now I'm just an insomniac.
Он не закрывается. Он страдает бессонницей.
He never closes, he's an insomniac!
Придется долго ждать. У этого парня бессонница.
We ain't there yet, the guy's an insomniac, he never closes...
Я понял, что их командир со злостным чувством юмора страдает бессонницей..
I've come to the conclusion that their commander is an insomniac with a malevolent sense of humor.
Показать ещё примеры для «insomniac»...
бессонница — trouble sleeping
Я хотел узнать, не мучит ли Вас бессонница?
I just wondered if you were having trouble sleeping.
У меня бессонница.
I'm having trouble sleeping.
Вас мучает бессонница?
You have trouble sleeping?
У Макса была бессонница, он коротал ночь перед телевизором и ловил мух.
Max had trouble sleeping and had spent the night watching television and catching fish food.
Или бессонница?
Trouble sleeping?
Показать ещё примеры для «trouble sleeping»...
бессонница — can't sleep
Если у Вас бессонница, надо медленно выпить стакан воды.
If you can't sleep, try drinking a glass of water from the other side.
У меня бессонница.
I can't sleep. Look at this.
Бессонница?
Can't sleep?
Но ты должен обратиться к врачу, если у тебя бессонница.
But you should really see a doctor if you can't sleep.
— У меня и так бессонница.
I can't sleep anyway.
Показать ещё примеры для «can't sleep»...
бессонница — lose any sleep
Скажем, я не собираюсь страдать бессонницей по этому поводу.
Let's just say I'm not going to lose any sleep over it.
— Вас не мучает бессонница... из-за этих невинных жертв... нет, Хефауей?
You don't lose any sleep over those dead men do you, Hathaway?
Ты не можешь постоянно маяться бессонницей из-за этого.
You can't lose any sleep over it.
Не похоже, чтобы кого-то мучала из-за всего этого бессонница, так почему же это — единственное, о чем я могу думать?
No one else seems to be losing sleep over it so why is it the only thing I can think about?
Теперь знаю — бессонница не грозит и мне нечего бояться.
Now I know I'll lose no sleep, because I've got nothing to fear.
Показать ещё примеры для «lose any sleep»...
бессонница — sleepless nights
— Вы должны испробовать мой рецепт на случай бессонницы.
You should try my recipe for sleepless nights.
Бессонница, а если засыпаешь, то снится всякий ужас...
Sleepless nights, nightmares, stuff like that.
Я говорила, что бессонница не прекратится, пока вы не смиритесь с тем, что ваш секретарь не вернётся.
I told you, your sleepless nights aren't going to stop until you accept the fact that your secretary isn't coming back.
Бессонница не прекратится, пока вы не смиритесь с тем, что ваш секретарь не вернётся.
Your sleepless nights aren't going to stop until you accept the fact that your secretary isn't coming back.
Это парень, что имеет бессонницу и язву желудка
That's the guy who has sleepless nights and ulcers.
Показать ещё примеры для «sleepless nights»...
бессонница — sleeplessness
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
Мускулы болят, у тебя бессонница?
Muscle aches, sleeplessness?
Было бы здорово представлять семьи жертв, но я также приму любого из тех кто был на земле, кто пострадал эмоционально беспокойство, бессонница, вообщем, вы поняли.
Victims' families would be great. I'll take anyone on the ground who suffered emotionally. Anxiety, sleeplessness.
И начинается делирий — бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти.
So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
Так я борюсь с бессонницей.
Well, that's how I hide my sleeplessness.
Показать ещё примеры для «sleeplessness»...
бессонница — couldn't sleep
И у меня опять началась бессонница.
So once again, I couldn't sleep.
У вас тоже бессонница?
So you couldn't sleep either, huh?
Ну когда я начала принимать преднизон, у меня началась бессонница, поэтому мой доктор прописал мне Амбиен
When I started the prednisone, I couldn't sleep, so my doctor put me on Ambien.
Бессонница.
I couldn't sleep.
бессонница — night
— О, у него была бессонница.
— Oh, he was up all night.
Я редко страдаю бессонницей, но это...
Not a lot keeps me up at night, but that one...
У тебя бессонница!
— You stay up nights.