бессонница — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бессонница»
«Бессонница» на английский язык переводится как «insomnia».
Варианты перевода слова «бессонница»
бессонница — insomnia
Наверное, бессонница.
Must be insomnia.
У меня бессонница.
I got insomnia.
Может у неё бессонница и она читает по ночам.
Maybe she has insomnia and she reads all night.
— Бессонница?
— Insomnia?
А что ты знаешь о бессоннице?
Well, just what do you know about insomnia?
Показать ещё примеры для «insomnia»...
бессонница — sleep
О, я вижу, что и у тебя тоже по ночам бессонница.
I see that you also cannot sleep.
У меня не было бессонницы до нашей встречи.
I could sleep before I met you.
Мамочка, у тебя что — бессонница?
Mommy, do you have trouble going to sleep?
Всё, что могу сказать — бессонница у него началась недавно.
Well, all I can say is that the sleep thing is kind of new.
Осмелюсь ли я принять еще чуть-чуть средства от бессонницы?
Dare I take another sleep aid?
Показать ещё примеры для «sleep»...
бессонница — insomniac
Мы ждем, когда человек, страдающий бессонницей, не пойдет спать.
We are here like 2 idiots waiting for an insomniac to go to sleep!
У тебя была бессонница?
You were insomniac?
Конечно разбудил. У тебя что, бессонница?
What are you, an insomniac?
А через 70 часов страдающие бессонницей начинают впадать в микросны.
But then it says at the 70— hour mark the insomniac will begin to experience micronaps.
О. Так у этого болтливого страдающего бессонницей есть имя?
Oh. So does this chatty insomniac have a name?
Показать ещё примеры для «insomniac»...
бессонница — trouble sleeping
Я хотел узнать, не мучит ли Вас бессонница?
I just wondered if you were having trouble sleeping.
Вас мучает бессонница?
You have trouble sleeping?
У Макса была бессонница, он коротал ночь перед телевизором и ловил мух.
Max had trouble sleeping and had spent the night watching television and catching fish food.
Или бессонница?
Trouble sleeping?
У меня была бессонница, и я приняла несколько таблеток.
I was having trouble sleeping and I took some pills.
Показать ещё примеры для «trouble sleeping»...
бессонница — sleeplessness
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
Не так давно сорокачетырехлетний профессионал консультировался у психиатра,.. ...жалуясь на бессонницу, напряжение, головные боли,.. ...утрату аппетита, почему?
Not long ago, a 44-year-old successful professional... consulted a psychiatrist, complaining of sleeplessness... tension, headaches, loss of appetite.
Мускулы болят, у тебя бессонница?
Muscle aches, sleeplessness?
И начинается делирий — бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти.
So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
Доктор Тернер диагностировал у нее повышенную тревожность, ведущую к бессоннице.
Dr Turner diagnosed her with anxiety leading to sleeplessness.
Показать ещё примеры для «sleeplessness»...
бессонница — can't sleep
Если у Вас бессонница, надо медленно выпить стакан воды.
If you can't sleep, try drinking a glass of water from the other side.
У меня бессонница.
I can't sleep. Look at this.
Бессонница?
Can't sleep?
Рано или поздно ты спросишь себя, почему у тебя пять ёбаных спален, но при этом — бессонница?
Sooner or later, you're gonna be asking yourself why you've got five fucking bedrooms and you can't sleep!
Но ты должен обратиться к врачу, если у тебя бессонница.
But you should really see a doctor if you can't sleep.
Показать ещё примеры для «can't sleep»...
бессонница — sleepless nights
— Вы должны испробовать мой рецепт на случай бессонницы.
You should try my recipe for sleepless nights.
Бессонница, а если засыпаешь, то снится всякий ужас...
Sleepless nights, nightmares, stuff like that.
Это парень, что имеет бессонницу и язву желудка
That's the guy who has sleepless nights and ulcers.
Я говорила, что бессонница не прекратится, пока вы не смиритесь с тем, что ваш секретарь не вернётся.
I told you, your sleepless nights aren't going to stop until you accept the fact that your secretary isn't coming back.
Бессонница не прекратится, пока вы не смиритесь с тем, что ваш секретарь не вернётся.
Your sleepless nights aren't going to stop until you accept the fact that your secretary isn't coming back.
Показать ещё примеры для «sleepless nights»...
бессонница — lose any sleep
Скажем, я не собираюсь страдать бессонницей по этому поводу.
Let's just say I'm not going to lose any sleep over it.
— Вас не мучает бессонница... из-за этих невинных жертв... нет, Хефауей?
You don't lose any sleep over those dead men do you, Hathaway?
Ты не можешь постоянно маяться бессонницей из-за этого.
You can't lose any sleep over it.
У вас бессонница, дорогая?
Are you losing any sleep, honey?
Не похоже, чтобы кого-то мучала из-за всего этого бессонница, так почему же это — единственное, о чем я могу думать?
No one else seems to be losing sleep over it so why is it the only thing I can think about?
Показать ещё примеры для «lose any sleep»...
бессонница — lack of sleep
Я страдал от истощения, холода, бессонницы и тревоги.
There was the exhaustion, cold, lack of sleep and anxiety.
Побочным эффектом может быть бессонница.
A side effect can be lack of sleep.
Бессонница, тошнота, гормоны...
Lack of sleep, nausea, the hormones...
Я пошёл к врачу, что-то врал ему, типа не могу заснуть, что схожу с ума из-за бессонницы.
I went to a doctor and lied to him, said I couldn't sleep that I was going crazy from lack of sleep.
Или может быть ты просто бредишь от бессонницы.
Or maybe you're just delusional from lack of sleep.