бессильный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бессильный»

На английский язык «бессильный» переводится как «powerless» или «helpless».

Варианты перевода слова «бессильный»

бессильныйpowerless

В этом вопросе я бессилен.
In this matter I'm powerless.
Я бессилен предотвратить ваше явление пред очи Его Высокопреосвященства.
I am powerless to prevent your appearance before His Eminence.
Полиция и Национальная гвардия бессильны остановить безумное бегство людей из обреченного города.
Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush away from the doomed city.
Значит, ты бессилен.
Then you are powerless.
Радар, которым Вы столь гордились бессилен в обнаружении нашего прибытия.
The radar you are so proud of was powerless in detecting our arrival.
Показать ещё примеры для «powerless»...

бессильныйhelpless

Здесь мы бессильны, согласитесь.
We're helpless, aren't we?
Я тут бессилен.
I'm helpless.
Мы бессильны.
We're helpless.
Когда у меня компания, я бессильна.
When I have company, I'm helpless.
Мич, это стереотип. Создаётся стереотип, что мы бессильны против этих хакеров.
Mitch, it's the perception that we're helpless against these hackers.
Показать ещё примеры для «helpless»...

бессильныйnothing i can do

Здесь я бессилен.
There's nothing I can do.
Если ему что-то взбредёт в голову, я бессилен.
Once he gets somethin' into his head, there's nothing I can do.
Если ты останешься здесь — я бессилен.
If you stay here, there's nothing I can do.
Я могу вылечить вас, но что касается зла, тут я бессильна.
I can nurse you, as for evil, there's nothing I can do.
Тогда медицина бессильна здесь.
— It can't get worse, can it! — Then there is nothing I can do for you.
Показать ещё примеры для «nothing i can do»...

бессильныйimpotent

Я бессилен.
I am impotent.
У нашего анонимного критика, однако, есть заслуга в том, что он лучше других проиллюстрировал чрезвычайную неуместность антиисторической перспективы, которую он защищает, и реальные причины показного презрения этих бессильных людей к действительности.
Our anonymous critic nevertheless has the merit of having illustrated better than the others the utter ineptitude of the antihistorical perspective he advocates and the real motivations behind these impotent people's pretended disdain for reality.
Я чувствую себя бессильным!
I feel so impotent, damn it!
Эти люди, которые правят, бессильны.
Those who govern us are impotent.
Бессильный!
Impotent!
Показать ещё примеры для «impotent»...

бессильныйcan't help

И педагогика тут бессильна.
Education can't help here.
До последующих распоряжений — мы бессильны!
And this, until further notice... I can't help it !
Как только они пускают корни, мы становимся бессильны.
Once their roots are established so to speak, we can't help.
Прости, тут я бессилен.
Sorry, can't help you.
Я бессильна, пока не узнаю.
I can't help you unless I know.
Показать ещё примеры для «can't help»...

бессильныйno power

Чтож, боюсь твои школьные толкушки здесь бессильны, ребенок.
Well, I'm afraid your school yard insults have no power here, child.
До тех пор, пока на твоей руке это кольцо, и ты бессилен, ты не сможешь выполнить своё предназначение, которое мы запланировали вместе с твоим отцом.
As long as this ring remains on your finger and you have no power, you cannot fulfill the destiny your father and i have envisioned for you.
— Эй, нацисты говорят Дева Мария бессильна.
— Hey, the Nazis were saying the Virgin Mary has no power.
Ты здесь бессильна!
You have no power here.
Мы бессильны. Кого волнует, что мы думаем? — Меня.
We have no power... who cares what we think?
Показать ещё примеры для «no power»...

бессильныйnothing we could do

Тут мы были бессильны.
There was nothing we could do.
Пришлось сказать детям старика, которого он убил, что мы в этой ситуации бессильны.
I had to tell the children of a 70-year-old man that he had just killed, that there was nothing we could do.
Вы тут бессильны.
You could do nothing.
И я была бессильна.
There was nothing I could do about it.
— Они были бессильны.
Nothing could be done.
Показать ещё примеры для «nothing we could do»...

бессильныйuseless

Но иногда мои кулаки бессильны и я должен взяться за нож, потому что ты слабее ножа.
And sometimes my fists were useless, I had to take my knives, because you're weaker than a knife.
Ты побеждён, МакФили, твоё оружие против меня бессильно.
You failed, McFeely. Your weapons are useless against me.
Наши лучшие бойцы и самые быстрые корабли, оказались бессильны. А сейчас пришло сообщение о том, что последняя из наших эскадрилий была разбита.
Our best troops and fleetest ships are proven less than useless and now comes word that our last remaining squadron has been lost.
Профсоюз оказался бессилен.
The union was useless.
Золото бессильно
Gold is useless.

бессильныйfail

Подобные чувства могут помочь там, где все прочее бессильно.
Such feelings can turn the tide when all else fails.
Даже когда она видит, что наука бессильна, она всё равно ей полностью доверяет.
Even when her science fails right before her eyes, she still has full confidence in it.
Когда медицина бессильна, дайте шанс вере.
When medicine fails, give faith a try.
Я не знаю случая, когда чары Джози оказались бы бессильны.
I've never known Josie's seductive powers to fail.
Слова бессильны описать эдакое великолепие!
Words fail to describe its greatness!
Показать ещё примеры для «fail»...

бессильныйpower

Вздор! Ты здесь бессильная!
You have no power here.
И... если Вы бессильны.
So... Please don't fight against the students, when you don't have the power.
Вы бессильны без меня.
You have no real power without me.
— Потому что без Солнца я бессилен. Если придётся сражаться ночью, нужна подстраховка.
Well, because my powers are unreliable without the sun, so if we have to fight at night, we're going to need insurance, right?
К cожалению, мы бессильны против них... ..пока не заберём книгу.
At their full strength, battling them would be unpleasant. However, once we possess the Book, we get its powers.