беситься — перевод на английский
Варианты перевода слова «беситься»
беситься — freaking out
Когда приехала полиция, все начали беситься.
When police came, everyone started freaking out.
Он бесится из-за ерунды.
He's freaking out over nothing.
— Нет, пока ты бесишься.
— Not while you're freaking out.
Он объявился месяц назад, бесился, сломал входную дверь, а потом сбежал, как трус.
He showed up a month ago, freaking out, picked a fight with my front door, and then ran off like a coward.
Что ты так бесишься?
Why are you freaking out?
Показать ещё примеры для «freaking out»...
беситься — mad
Розанна страшно бесилась!
Rose-Ann used to get so mad.
Парень бесится, и срывает с нее чулки.
The guy got mad, and he's tearing off her stockings.
Из-за собачьего велосипеда они бы так не бесились.
They wouldn't have been so mad just for a bike.
Я от него бешусь!
Makes me mad!
Ты на меня бесишься?
You mad at me? No.
Показать ещё примеры для «mad»...
беситься — piss
Не считая того времени когда я бешусь на этот тур.
Except when I'm pissed off about this tour.
А ты до сих пор так бесишься?
And you're still this pissed? ! Oh, man.
Ты бесишься, да?
You're pissed, right?
Ты бесишься потому что я привел кого-то?
You're pissed that I brought someone?
Ты бесишься, так?
You're pissed, okay?
Показать ещё примеры для «piss»...
беситься — freak out
— А чего ты бесишься?
— Why'd you freak out?
Ты палец о палец не ударил. Только и делал, что бесился, убийца!
All you do is freak out you, murderer!
Корова будет беситься.
Cow would freak out.
— Посмотреть, как он бесится.
— To watch him freak out.
А они бесятся.
They freak out.
Показать ещё примеры для «freak out»...
беситься — crazy
Так медленно — я просто бесился, когда она была за рулем.
Yeah, it used to make me crazy to ride with her.
— Из-за чего она бесится?
Why is she going so crazy?
Они из-за них я бешусь.
They make me crazy.
Чернокожие никогда так не бесились, до беспорядков в Лос-Анджелесе.
Black people didn't go this crazy again until the L.A. riots.
А когда выпьют — бесятся.
When they drink they get crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...
беситься — get mad
Сами сперва начинаете, а потом беситесь?
Firstly you start, and then you get mad?
Ты сразу краснеешь, когда бесишься.
Your face gets all red when you get mad.
Вы беситесь, и однажды вечером преследуете его до дома.
You get mad, so you follow him home one night.
Они будут беситься если я здесь так всё оставлю.
They get mad if I leave stuff lying around.
Ты бесишься, но нет причины
* You get mad without basis *
Показать ещё примеры для «get mad»...
беситься — just mad
Ты бесишься, потому что проиграл нам.
You're just mad because we beat you.
Ты бесишься оттого, что я нашла способ поладить с твоей семьей, а ты до сих пор нет.
You're just mad because I found out a way to get along with your family, and you never have.
Ты просто бесишься из-за того что он ближе к Нобелевской премии, чем ты.
You're just mad that he's closer to a Nobel Prize than you are.
Ты просто бесишься, потому что знаешь, что я права.
You're just mad because you know I'm dead-on.
Ты просто бесишься, потому что я догодался как себя обеспечить.
You're just mad I figured out how to feed myself.
Показать ещё примеры для «just mad»...
беситься — get pissed off
— А почему я должен беситься?
And why should I get pissed off? — I'm just asking you something.
Я поднимаю цену, ты бесишься.
I raise the price, you get pissed off.
Я просто говорю, я могу понять почему они бесятся.
I'm just saying, I could see how they'd get pissed off.
Все что людям хочется — это беситься и сходить с ума.
They just want to get pissed and go ape.
Вы находите этих людей и превращаете в героев или духовных отцов, а потом беситесь, когда они оказываются обычными людьми.
You find these people and you turn them into heroes or fathers or something, and then you get pissed when they turn out to be regular people.
Показать ещё примеры для «get pissed off»...
беситься — lashing out
Конечно, нет. Ты просто бесишься.
No, course not, you're just lashing out.
Ну, он бесится, не так ли?
Yeah, well, he's lashing out, isn't he?
Скорее всего, она бесится из-за чего-то или кого-то, кого она навсегда лишилась.
She's most likely lashing out over something or someone she feels she'll never have.
Я просто бесилась.
I was lashing out.
Видишь, как она бесится?
You see how she lashes out?
Показать ещё примеры для «lashing out»...
беситься — get
Они постоянно бесятся и переживают из-за каких-то дурацких пустяков, которые считают святыми символами.
You know, so, they are always getting their panties in a bunch about some... stupid sentimental symbolic bullshit.
На тебя, связанного с проблемой, из-за которой постоянно бесишься и потеешь.
You engaging with a problem, getting all hot and sweaty about it.
Кевин не из тех, кто станет беситься из-за того что его отшили, понимаете?
Kevin's not the type of guy to get all psycho over his break-ups, you know?
Втюриться в загадочного угрюмого парня, а потом ходить и беситься, потому что, как оказалось, он весь угрюмый и загадочный.
Falling for the dark, mysterious guy and... then get all bent out of shape when he turns out to be dark and mysterious.