без ума — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «без ума»

«Без ума» на английский язык переводится как «crazy about» или «madly in love with».

Варианты перевода словосочетания «без ума»

без умаcrazy about

Я без ума от тебя.
I am crazy about you.
Раньше ты был без ума от танцев.
You used to be crazy about it.
Я знаю, они были без ума друг от друга. Она играла здесь в теннис накануне его смерти.
I know they both were crazy about each other.
Так же без ума от тебя.
Still as crazy about you.
Но девочка без ума от меня.
But the kid is crazy about me.
Показать ещё примеры для «crazy about»...
advertisement

без умаlove

Милая, я без ума от тебя.
Darling, I love you.
Говорю тебе, я без ума от него.
I tell you, I love this guy. I really do.
Они без ума от моей пиццы.
They love my pizza.
Дети будут без ума от этого и в то же время, вместе с удовольствием они усвоят важный Христианский урок жизни.
The kids will love it and at the same time their enjoying themselves were teaching them a nice Christian moral lesson.
Я без ума от него.
I love it.
Показать ещё примеры для «love»...
advertisement

без умаmad about

И я без ума от него.
And i am mad about him.
Но Джим был всегда без ума от нее пока не... Пока она ему не отказала.
But Jim was always mad about her until— well, I suppose after she let him down flat.
Я имею в виду женщина — без ума от профессии или от человека, которого она любит?
I mean a woman— mad about the profession of the man she loves?
Это правда, я от неё без ума.
It is true, I am mad about her.
А я был без ума от неё.
And I was mad about her.
Показать ещё примеры для «mad about»...
advertisement

без умаobsessed with

— Он был без ума от Леонардо Ди Каприо, когда вышел Титаник.
He was obsessed with Leo DiCaprio in Titanic.
Тодди сказал мне, что он был без ума от Джейкоба.
Toddy told me he was obsessed with J-Cub.
Они были без ума друг от друга.
Well, they were obsessed with each other.
Супруга одного из «Чудаков» без ума от Фаберже.
One of the Odd Fellows has a wife who is obsessed with Faberge.
Уж если ты без ума от Бриджет Джонс, почему ты на ней не женишься?
If you're so obsessed with Bridget Jones, why don't you just marry her?
Показать ещё примеры для «obsessed with»...

без умаnuts about

Я была от него без ума, и знаешь, что он сделал?
I was nuts about him. Know what he did to me?
Черт, ты, должно быть, был без ума от меня.
Boy, you must have been nuts about me.
Он был без ума от одной филиппинки, а ее родители возражали.
See, he was nuts about this Filipino girl, and her parents objected.
Сьюзи была от вас без ума.
Suzie was nuts about you.
Она была без ума от меня.
She was nuts about me.
Показать ещё примеры для «nuts about»...

без умаcrush

Я слышала, ты без ума от него.
I heard that you had a crush on him.
Какой-нибудь парень был от тебя без ума?
You ever had a guy have a crush on you?
Эудиш от тебя без ума.
Eudes really has a crush on you.
В десятом классе я была без ума от Траволты.
In tenth grade I had a giant crush on Travolta.
Я была без ума от него в шестом классе.
Who? I had a crush on him in sixth grade.
Показать ещё примеры для «crush»...

без умаadore

— Просто без ума от них!
— Simply adore them.
Я без ума от серебра, но, наверное, как и любая женщина.
I adore silver, but I suppose every woman does.
Я без ума от тебя!
I adore you.
Мама будет без ума.
My mother would adore this.
Я слышал, что ты без ума от неё.
I know you adore her.
Показать ещё примеры для «adore»...

без умаinfatuated with

Он был от нее без ума.
He became infatuated with her.
Она явно без ума от меня.
She's obviously infatuated with me.
Ты гениально сорвал суд, а женщина, от которой я без ума, прислала мне свои трусики в манильской папке.
You cleverly orchestrated a mistrial. And a woman I'm infatuated with... delivered to me her panties... in a manila folder.
Ты без ума от неё и хочешь верить, что это взаимно.
You're infatuated with her, and you want to believe it's reciprocal.
Нас обоих разочаровал друг, и ты тоже знаешь, каково это любить женщину, которая всё ещё без ума от Кларка Кента.
We both had a friend who let us down, And something tells me you know what it's like to love a woman Who's still infatuated with clark kent.
Показать ещё примеры для «infatuated with»...

без умаfond

У нас всякое бывало, но я от тебя просто без ума.
I know we have our ups and downs, but, er... I really am jolly fond of you.
Она просто без ума от него.
That she's so fond of...
Это для одной пожилой мадам, от которой я без ума.
It's for an old lady I'm very fond of.
Но я без ума от нее.
But I'm very fond of her.
В смысле, я очень люблю путешествия, и от тебя тоже без ума.
I mean, I genuinely love road trips, and I'm also pretty fond of you.
Показать ещё примеры для «fond»...

без умаlikes

Луиза без ума от вас.
Luisa likes you a lot.
Моя мама без ума от Стефани.
She likes Stephanie a lot.
Все и так от тебя без ума.
Everybody already likes you, Vince.
Ладно Рой, он без ума от «чух-чух» паровозиков. Но ты?
He likes choo-choo trains.
Она без ума от меня.
She likes me.
Показать ещё примеры для «likes»...