без ума — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «без ума»

«Без ума» на английский язык переводится как «crazy about» или «madly in love with».

Варианты перевода словосочетания «без ума»

без умаcrazy about

Ты знаешь, я все еще без ума от тебя, Джоан.
You know I'm still pretty crazy about you, Joan.
— Я без ума от Вас.
— I'm crazy about you.
По сути, Вы без ума от меня.
In fact, you're crazy about me.
— Я без ума от тебя.
— I'm crazy about you.
— Нет, я честно без ума от тебя.
— No, I'm crazy about you.
Показать ещё примеры для «crazy about»...

без умаlove

Милая, я без ума от тебя.
Darling, I love you.
Говорю тебе, я без ума от него.
I tell you, I love this guy. I really do.
Они без ума от моей пиццы.
They love my pizza.
Дети будут без ума от этого и в то же время, вместе с удовольствием они усвоят важный Христианский урок жизни.
The kids will love it and at the same time their enjoying themselves were teaching them a nice Christian moral lesson.
Я без ума от него.
I love it.
Показать ещё примеры для «love»...

без умаmad

Я без ума от радости!
Oh, I'm mad with joy.
Что наша любовь невозможна, что я без ума влюбилась в кого-то, кто живёт на другом краю света, в кого-то, кто любит меня, несомненно меньше, чем я его.
That our love is impossible. That I'm mad to fall for someone who lives so far away, who loves me less than I love him.
Мы были без ума друг от друга.
Oh, we were mad for each other.
Дальтоник. Еще и без ума.
Colour-blind, as well as mad.
Ты без ума от своего компьютера?
Are you mad at your computer?
Показать ещё примеры для «mad»...

без умаcrush

Я была без ума от него ещё с тех самых пор, когда он приезжал в гости к матери.
I'd had a crush on him ever since the times that he used to come and visit Mother.
Здесь есть один, его зовут Игорь, я просто без ума от него.
Igor... I've got such a crush on him.
На работе есть секретарша, которая от меня без ума.
Hey, there's this secretary at work that always had a crush on me.
Я слышала, ты без ума от него.
I heard that you had a crush on him.
Какой-нибудь парень был от тебя без ума?
You ever had a guy have a crush on you?
Показать ещё примеры для «crush»...

без умаobsessed with

Уж если ты без ума от Бриджет Джонс, почему ты на ней не женишься?
If you're so obsessed with Bridget Jones, why don't you just marry her?
Она без ума от Бетти Дэвис.
She's obsessed with Bette Davis.
Она без ума от тебя.
She's obsessed with you.
— Он был без ума от Леонардо Ди Каприо, когда вышел Титаник.
He was obsessed with Leo DiCaprio in Titanic.
Слушайте, не знаю, что Джефф вам там наплел но он был от меня без ума.
Look, I'm not sure what lies Jeff's been telling you, but he was obsessed with me.
Показать ещё примеры для «obsessed with»...

без умаnuts about

Она без ума от него.
— She's nuts about him.
Я без ума от этого парня.
I'm nuts about the guy.
Я была от него без ума, и знаешь, что он сделал?
I was nuts about him. Know what he did to me?
Скажи сержанту следить за лошадьми и каруселями, твой брат без ума от лошадей.
And tell the sergeant to check all the merry-go-rounds and pony rides. 'cause your kid brother is nuts about horses.
Ты все еще от него без ума, так?
You're still nuts about him, aren't you?
Показать ещё примеры для «nuts about»...

без умаmad about

Я просто без ума от вашей лошади.
I'm just mad about that horse of yours.
Я без ума от нее, Джонни.
I'm mad about her, Johnny. Mad.
Я без ума от него.
I'm mad about him.
И я без ума от него.
And i am mad about him.
Но Джим был всегда без ума от нее пока не... Пока она ему не отказала.
But Jim was always mad about her until— well, I suppose after she let him down flat.
Показать ещё примеры для «mad about»...

без умаadore

— Просто без ума от них!
— Simply adore them.
Я без ума от серебра, но, наверное, как и любая женщина.
I adore silver, but I suppose every woman does.
И он не виноват, что не может полюбить тебя... А я виноват только в том, что без ума от тебя.
And it isn't his fault he cannot love you... any more than it's mine that I adore you.
Я без ума от тебя!
I adore you.
Мама будет без ума.
My mother would adore this.
Показать ещё примеры для «adore»...

без умаwild about

Весь Париж без ума от неё!
All of Paris is wild about her!
— Она была без ума от него.
She was wild about him.
Может быть, другим женщинам, но Ханни без ума от чертополоха.
Other women maybe, but Hanni's just wild about thistles.
Я был без ума от нее.
I was wild about her.
Сэмми не был без ума от разговоров.
Sammy wasn't wild about talking.
Показать ещё примеры для «wild about»...

без умаlike

Луиза без ума от вас.
Luisa likes you a lot.
Моя мама без ума от Стефани.
She likes Stephanie a lot.
Все и так от тебя без ума.
Everybody already likes you, Vince.
Она без ума от меня.
She likes me.
Ууу, кто-то без ума от пасты.
Ooh, someone likes pasta.
Показать ещё примеры для «like»...