безымянный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «безымянный»

На английский язык «безымянный» переводится как «nameless» или «unnamed».

Варианты перевода слова «безымянный»

безымянныйnameless

Она умерла или сгинула где-то в трудовых лагерях. Безымянное число в списке, которое потом потерялось.
She died, or vanished, somewhere in one of the labor camps a nameless number on a list that was afterwards mislaid.
Безымянный изгнанник?
A nameless exile?
Сейчас ты безымянный хозяин мира, тот, над которым история уже не имеет власти, тот, кто уже не чувствует, что идёт дождь, не замечает наступления ночи.
Now you are the nameless master of the world, the one on whom history has lost its hold, the one who no longer feels the rain falling, who does not see the approach of night.
Нет, ты не тот безымянный хозяин мира, ты не из тех, над кем не властна история, ты не из тех, кто не замечает дождя, не обращает внимания на приближение ночи.
No, you are not the nameless master of the world, the one on whom history had lost its hold, the one who no longer felt the rain falling, who did not see the approach of night.
И человек, безымянная и потерянная песчинка, уносится вместе с прахом.
And man, a grain of sand, nameless and lost, blows with the dust.
Показать ещё примеры для «nameless»...

безымянныйunnamed

Безымянные герои сражались до конца, стараясь остановить русские танки.
Unnamed heroes have fought and given everything until the very last, in order to delay the Russian tanks.
Я чуть-чуть умственно отклонённый, поскольку ухожу в другие безымянные миры... которые лишь плод моего воображения.
I am mentally divergent... in that I am escaping certain unnamed realities... that plague my life here.
Безымянный мальчик Патрисии родился в тот же день, что и Брайан.
Tricia's unnamed baby has the same birth date as Brian.
В отличие от других безымянных агентств, мы заботимся о своих.
Unlike some other unnamed agencies, we take care of our own.
Осталась только одна безымянная Кинг-Фридман.
That leaves only one unnamed king-Freedman.
Показать ещё примеры для «unnamed»...

безымянныйring

Правая ступня деформирована, на безымянном пальце левой руки есть шишка на втором суставе.
The right leg ends in a club foot, the ring finger on the left hand has a lump on the second joint.
Я и агент Десмонд нашли это под ногтем безымянного пальца Терезы Бэнкс.
Agent Desmond and I found that under Teresa Banks' ring fingernail.
Вот — безымянный палец.
Here's a ring finger.
Наши безымянные пальцы одинакового размера.
Her ring finger is exactly the same size as mine. Oh.
Одну палочкуудерживаешь безымянным пальцем между большим и указательным. Адругую зажимаешь между средним и большим пальцем.
Hold one over your ring finger, between the index finger and thumb.
Показать ещё примеры для «ring»...

безымянныйunmarked

Это безымянная могила.
This is an unmarked grave.
— Это безымянная могила.
— This is an unmarked grave.
А если и есть, то лежит он в какой-нибудь безымянной могиле.
And if he is, he's probably buried in some unmarked grave.
Те, кто выжил и не остался в безымянной могиле, приюте для погребённых в море будут скорбеть по погибшим.
For those of us left behind the unmarked grave which is home for those lost at sea is of no consolation.
И теперь, когда она молча страдает скорбит по безымянной солдатской могиле в далёкой Восточной Африке в сердце нашего сегодняшнего заседания бьётся дерзкий, но жизненно важный тезис сводящийся к одному вопросу вот этот вопрос может ли молодая женщина мужественно несущая свое вдовство, которое наложила на неё любовь к стране надеяться на защиту и покровительство нового общества?
And yet, she herself is still in silent agony... mourning over that unmarked war grave... in faraway East Africa. In the beating heart of our argument... is an audacious, but nonetheless valid, thesis... which asks just one question? Can a young woman... after the odyssey of a widowhood endured for the love of country... hope for protection in the shelter of a new life?
Показать ещё примеры для «unmarked»...

безымянныйanonymous

Всегда безымянный, всегда в тени.
Always anonymous, always in the shadows.
И тогда бы она осталась безымянным мертвецом, которого никто не хватится.
She'd remain an anonymous body whom no one would identify.
Возмутительная самодеятельность, неубедительные доказательства безымянные свидетели и неопределенные выводы.
Irregular procedure, untenable evidence, anonymous witnesses, inconclusive findings aggravated by vague opinion.
На набросках, которые вы мне показывали, это был просто какой-то безымянный рабочий.
In the sketches that you showed me originally, it was just some anonymous worker.
О, хвала господу, что есть ты и некая безымянная сестра, чтобы выручить меня.
Oh, thank god I have you and some anonymous nurse to rescue me.
Показать ещё примеры для «anonymous»...

безымянныйname

Безымянный файл. Непонятно, что он делает.
Well, the file has no name, no indication what it is.
Братья, когда я доберусь да безымянного, он не скажет, где Свиток, но мы разработали машину пыток, получения информации, которая нужна.
My brother monks... when I finally get my hands on your brother with no name... he will, of course, resist my efforts... to secure the location of the Scroll. But with this machine... I'll torture the information I need out of him.
Его звезда на стене славы очень долго будет безымянной.
His star will not have a name next to it for a long time.
Увасэтоесть,безымянный?
Youhave no name, huh?
"Когда он умер, так легко, как безымянный,
"And upon dying, he felt relieved as if he had never had a name
Показать ещё примеры для «name»...

безымянныйno name

Нанаси значит безымянный.
It's Nanashi because I've got no name.
— Она безымянная.
It has no name.
Безымянная, она спасла нас.
No Name, she saved us.
— Понятно, но почему безымянный?
Okay, but why no name?
"Желтый пес" и "Безымянный" никогда не говорил, что он был мертвый, только говорил он ушел из старого лагеря.
"Yellow Dog" and "No Name" never say him dead.. only say him gone ...from old camp.
Показать ещё примеры для «no name»...

безымянныйno-name

Бедный безымянный толстяк.
Poor no-name slob.
Вот разобьём нашу посудину о какой— нибудь чёртов безымянный остров...
Wait 'til I crash this rig into some goddam, no-name island.
Безымянный преданный друг.
No-name's faithful companion.
Слушай, Одноцветный может болтать, что хочет насчет безымянного плана, ... но есть маленькое кое-что, которому я научился, за последнюю пару лет.
Look, Monochrome can yap all he wants about no-name's cosmic plan but here's something I picked up rubbing mojos these past few years.
С каких пор безымянный сенатор может хватать тебя за яйца?
Since when does a no-name senator grab you by the balls?
Показать ещё примеры для «no-name»...

безымянныйfinger

Безымянный палец моей руки унизан перстнем. Четыре карата.
The ring finger of my hand is adorned with a diamond!
Донна, если не носишь кольцо на безымянном пальце, это полностью отменяет тот обет, что вы будете вместе навечно.
Donna, if you don't wear your promise ring on your left ring finger... it totally cancels out the promise that you will be together forever.
Мизинец и безымянный сюда...нет, этот.
Put your little finger and your ring finger... no, this one.
Дамы, у него нет кольца на безымянном пальце, и, Уинстон, почему бы тебе не рассказать нам немного о себе?
Ladies, there's no ring on his finger, and, Winston, why don't you tell us just a little bit about yourself?
Это был.. безымянный палец, но мы так и не нашли кольцо ни рядом с телом, ни на месте преступления.
It was, uh, her ring finger, but we never found a ring on her body or at the crime scene.
Показать ещё примеры для «finger»...

безымянныйring finger

Безымянный, на левой руке.
The ring finger on her left hand.
Это безымянный.
It's the ring finger.
Левый безымянный — он крапит карту,
My left ring finger means he's daubing,
В мизинец и безымянный палец кровь не поступает, и они слишком сильно повреждены для реимплантации.
Your little finger and ring finger have no blood supply and are too damaged to be repaired.