безнравственный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «безнравственный»

На английский язык «безнравственный» переводится как «immoral».

Варианты перевода слова «безнравственный»

безнравственныйimmoral

Если мы делаем нашу работу хорошо, они называют нас безнравственными.
If we do our jobs well, they call us immoral.
Это было бы безнравственно, понимаешь?
It'd be immoral, you understand?
Удовольствие от искусства — единственное оставшееся наслаждение, которое не безнравственно и не запрещено.
That enjoyment of art is the only remaining ecstasy that is neither immoral nor illegal.
Безнравственная.
Immoral.
Или это безнравственно?
Is that immoral?
Показать ещё примеры для «immoral»...

безнравственныйwicked

Я был очень безнравственным человеком, Пилар.
I've been a very wicked man, Pilar.
Только ли в Германии живут безнравственные люди?
Are all of the wicked men just in Germany?
Разве плохо бы было, если бы все безнравственные люди были на полях сражений во Франции?
Wouldn't that be nice if all the wicked men... were on the battlefields of France?
Он сказал, что она совершенно безнравственна, и выплеснул ей в лицо кипяток из кастрюли, чтобы остановить искушение, как он сказал.
He said that she was very, very wicked. So he threw the pot of scalding water in her face, to stop her being a temptation, he said.
Безнравственная девочка, как ты смеешь говорить такие вещи о своем отце!
— You wicked girl. How dare you say those things about your father!
Показать ещё примеры для «wicked»...

безнравственныйunethical

Ну, не то чтобы совсем безнравственное.
Well, sort of a little bit unethical.
Самореализация не бывает безнравственной.
Self-Promoting more than unethical.
Это же безнравственно, нет?
It was unethical, wasn't it?
— Он такой безнравственный!
— He's so unethical.
Это безнравственно и предсказуемо.
It's unethical and predictable.
Показать ещё примеры для «unethical»...

безнравственныйcorrupt

Нет абсолютно никаких причин, кроме чистой безнравственной заинтересованности в прибыли, против того, чтобы каждый автомобиль в мире стал электромобилем, совершенно безопасным для экологии, без необходимости заправлять его бензином.
There is absolutely no reason, other than pure, corrupt profit interests, that every single vehicle in the world cannot be electric and utterly clean, with zero need for gasoline.
Я нахожу, что жена каждого истца считает меня корыстным и безнравственным, но это их собственную безнравственность я расследую.
I find the wife of every plaintiff thinks me venal and corrupt, but it is their own corruption that I investigate.
Она единственный человек на всей этой безнравственной предательской улице, которому я могу доверять.
She is the one person in that whole corrupt, backstabbing street that I can trust.
Вы так говорите, будто ее работа безнравственна.
You're making her work sound corrupt.
Ты безнравственен?
Are you corrupt?
Показать ещё примеры для «corrupt»...

безнравственныйmessy

— Это так безнравственно.
— That's so messy.
Знаешь, это немного безнравственно, но только то, что он женат, не заставит чувства исчезнуть.
It's... You know, it's a little messy, but just because he's married, doesn't make the feelings go away.
— Звучит безнравственно.
— Sounds very messy.
Остается лишь дивиться, как мог Бог вложить всю свою любовь в безнравственных и слабых существ.
So, you've got to wonder why God pours all his love into something so messy... and weak.
Я полагаю, это безнравственно и мне это не нравится, когда мои миры пересекаются.
I mean, that gets messy, and I don't like it when my worlds collide.
Показать ещё примеры для «messy»...