бедственное положение — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «бедственное положение»

«Бедственное положение» на английский язык переводится как «dire situation» или «emergency situation».

Варианты перевода словосочетания «бедственное положение»

бедственное положениеdistress

Он даже шутил, чтобы забыть о нашем бедственном положении.
He even made jokes to make us forget our distress.
Дама в бедственном положении.
A damsel in distress.
Не хочу быть излишне любопытной, но, боюсь, вы в бедственном положении.
I hope I do not pry, but I fear you are in distress.
Она была в бедственном положении, когда мы встретились в первый раз... и кое-что просто не сходилось...
She was in distress when we first met... and there are things that simply do not square...
И там мне сказали, что они сами в бедственном положении.
And they claimed they were in distress, too.
Показать ещё примеры для «distress»...

бедственное положениеplight of

Или ты думаешь, он поймет,бедственное положение экономики?
Or do you think he'll understand the plight of economics?
Общество Сторонников Осведомленности об Околоземных Объектах, а теперь еще и Бедственное Положение Медоносных Пчел.
People for the awareness of near earth objects, and now the plight of the honeybees.
Да, но, конечно же, такой единичный случай не должен влиять на бедственное положение нескольких тысяч.
Yes, but, surely, such an isolated case should not affect the plight of thousands.
То, что человек родился в богатство и привилегия должна найти бедственное положение угнетенных и слабых слишком много, чтобы иметь ...
That a man born into wealth and privilege should find the plight of the oppressed and weak too much to bear...
Вы только что сравнили отношение к миллиардерам в США в наши дни с бедственным положением евреев в нацистской Германии?
Did you just compare the treatment of billionaires in America today to the plight of the Jews in Nazi Germany?
Показать ещё примеры для «plight of»...

бедственное положениеdamsel in distress

Признай это, Паркер... Ты пал перед девицей в бедственном положении.
Admit it, Parker... you've fallen for the damsel in distress.
Боб, вы смотрите на девушку в бедственном положении.
Bob, you are looking at a damsel in distress.
В том смысле, что, конечно, ты не сможешь некоторое время есть твердое, но ничего так не говорит за вашу пару, как то, как Метти повел себя, как рыцарь в сияющих доспехах, по отношению к твоим зубам, в бедственном положении.
I mean, sure, you'll be off solids for a while, but nothing says insta-couple like Matty being the knight in shining armor to your dental damsel in distress.
Нет девицы в бедственном положении, не очень замки, не существует такой вещи, как Робин Гуд!
No damsels in distress, no pretty castles, no such thing as Robin Hood!
Нет девицы в бедственном положении!
No damsels in distress!
Показать ещё примеры для «damsel in distress»...

бедственное положениеstruggle

Да, он был актером... в бедственном положении, судя по его заслугам.
Yeah, he was an actor... a struggling one, judging by his credits.
Люди в бедственном положении.
People are struggling.
Ресторан был в бедственном положении.
The restaurant was struggling.
Ваш недостроенный дом на 78 улице, Ваши кухни для нуждающихся, они все в бедственном положении.
Your halfway house on 78th Street, your food kitchen, they're struggling.
Такие артисты как ты находятся в бедственном положении и не могут больше снимать кино, если поблизости нет денег
Struggling artists like you can't make films anymore, when there's no more money around.
Показать ещё примеры для «struggle»...