бдительный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бдительный»

На английский язык «бдительный» переводится как «vigilant» или «watchful».

Варианты перевода слова «бдительный»

бдительныйvigilant

Вы не забыли, доктор? Вы что не понимаете, они будут уже не такими бдительными?
Don't you realise they will be much less vigilant?
Мы должны быть бдительны.
We must be ever vigilant.
Мы должны быть бдительны и уметь распознавать врага.
We must be vigilant and know how to detect an enemy.
А мы просто свернемся клубочком, как доверчивые дети, под твоим бдительным взором.
And we'll just curl up like trusting children under your vigilant gaze.
Всегда нужно быть бдительным.
You gotta be vigilant.
Показать ещё примеры для «vigilant»...

бдительныйwatchful

Я обязан всем, что у меня есть бдительному оку и крепкой руке моей матери.
I owe everything I have to my mother's watchful eye... and swift hand.
И теперь здесь, в этом священном зале, под бдительными взорами великих героев вам будет оказана величайшая часть, которой может быть удостоен клингон... орден Бат'лета!
And so, now, here, in this hallowed hall under the watchful gaze of our greatest heroes you will receive the highest honor that can be bestowed upon a Klingon... the Order of the Bat'leth!
Как последователь Ислама, я должен быть бдителен перед одним из врагов, соблазнительной женской красотой.
As a follower of Islam, one of the evils we must be watchful for is the enticing beauty of women.
Он безмолвный страж бдительный защитник.
He's a silent guardian a watchful protector.
— О, и конечно, Бдительного Портье.
Oh, and Porter Watchful, of course.
Показать ещё примеры для «watchful»...

бдительныйalert

— Будь бдительна, Резия.
Be alert, Resia.
— Будь бдительна!
Be alert!
Мы должны быть все более и более бдительны чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство!
I mean, we must be increasingly on the alert... to prevent them from taking over other mine shaft space... in order to breed more prodigiously than we do... thus knocking us out through superior numbers when we emerge!
Но бдительная полиция следует по пятам за нашим героем и... едва тот занимает свое купе, три стража порядка, вооруженные до зубов, набрасываются на него.
But the police, always on the alert, have followed our man. Hardly has he entered his compartment, he is attacked by three policemen armed to the teeth.
Будьте бдительными!
Stay alert!
Показать ещё примеры для «alert»...

бдительныйwide awake

Операция «Бдительный» на данный момент засекречена.
Operation: Wide Awake is currently classified.
Что это за операция «Бдительный»?
What is Operation: Wide Awake exactly?
«Бдительный» выглядит как стратегическая игра онлайн. Но на самом деле, это наши самые передовые технологии для прогнозирования террористических угроз.
Wide Awake looks like an online strategy game, but in fact, it's potentially the most advanced technology we have for predicting terrorist threats.
«Бдительный» позволяет учесть и то, и другое.
Wide Awake allows us to account for both.
Люди из операции «Бдительный» пересекались только в сети.
All of Wide Awake's communication was conducted online.
Показать ещё примеры для «wide awake»...

бдительныйguard

Прошу вас, месье, будьте осторожны, будьте бдительны.
I beg of you, monsieur, watch yourself. Be on guard.
В Новом Мире мы должны быть бдительны.
and we can't lower our guard in the New World.
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося ...под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers and security staff with dogs.

бдительныйwatch

Будь бдителен.
Watch it.
Что ж, будь бдителен.
Well, you watch how you go, then.
(бдительная) Я видела его из своего кресла.
I watched him from that chair right there.

бдительныйstay vigilant

Будем бдительны!
Stay vigilant!
Если я не буду бдительным, рано или поздно я могу встать в один ряд с тобой.
If I don't stay vigilant, sooner or later I could end up with my own bravo tv show.
ВсеммашинамХитмэнДва , держать дистанцию и быть бдительными.
All Hitman Two Victors, keep good dispersion and stay vigilant.
Полиция призывает жителей быть бдительными.
Police have urged citizens to stay vigilant.
Так будьте настороже. Будьте бдительны.
So stay alert, stay vigilant.
Показать ещё примеры для «stay vigilant»...

бдительныйlookout

Я хочу, чтобы мы были более бдительны в наших делах.
I want a close lookout on all operations.
Будьте бдительны относительно бездомного с туберкулёзом.
Be on the lookout for a homeless man with active TB.
Мы также будем бдительно следить за изменениями личности.
We'll also be on the lookout for changes in personality.
Я буду бдителен.
I'll be the lookout.
Поэтому нам нужно, чтобы вы сказали девушкам, своим информаторам и всем, кто работает на улице, быть бдительными.
So we need you to tell the working girls, your informants, anyone else out on the street, to keep a lookout.
Показать ещё примеры для «lookout»...

бдительныйeye out

Дамы, будьте бдительны.
Now you ladies keep an eye out.
Будь бдительна рядом с этим парнем.
Keep your eyes open with this guy.
Бдительно присматривать за младенцем может быть так тяжело в одиночку.
Robin? Keeping a watchful eye on an infant can be so hard all by yourself.

бдительныйvigilante

Нет, меня гораздо больше заботят наши бдительные снайперы, чем кучка тинейджеров в сквоте.
No, I'm more worried about our vigilante sharp shooters then I am about a bunch of teenagers in a crash pad.
Чтобы патрули бдительно прочесывали улицы в поисках твоей головы?
Have vigilante patrols scouring the streets looking for your head to break?
Я очень бдительный.
I'm a vigilante you know.
.... которого местные блюстители закона называют бдительным стрелком, находит поддержку у местных жителей.
What local law enforcement is calling a vigilante gunslinger sends cheers through the local community.
Вы хотите, чтобы бдительные добровольцы кидались на арабо-американцев?
You want vigilantes assaulting Arab-Americans?
Показать ещё примеры для «vigilante»...