байка — перевод на английский
Варианты перевода слова «байка»
байка — bike
А я думаю на байке ничего не светит.
Ah, there's no future on a bike.
Это из-за длинного хлыща на байке?
All because of the guy on the bike? -Not at all.
Нет, просто Крисси уехала с каким-то парнем на ее байке.
No, Chrissy just drove by with some guy on the back of her bike.
Ты должен выглядеть, как будто ты на быстром байке.
You need a look, like on a fast bike.
Но ты же не умеешь на байке!
But you can't ride a bike.
Показать ещё примеры для «bike»...
байка — story
Ладно, что поделаешь, сочините для него какую-нибудь байку.
Anyway, tell him whatever story you want.
Когда-нибудь, я подловлю тебя на гнусном вранье, и никакая байка тебя не спасёт.
What a day when I catch you out, and no story can help you.
Это самая идиотская байка, что я слышал.
That's the most idiotic story I've heard.
Все же, я точно знаю, что человек — мошенник, стоит мне его увидеть. Он выдумал всю эту байку для доверчивого юноши... чтобы тот помогал ему держаться подальше от домов престарелых и больниц.
But I know a con man when I see one and I think he made up this whole story to get at a gullible kid so he can stay out of rest homes and hospitals.
Думаешь, я раньше не слышал эту байку?
You think I haven't heard your story before?
Показать ещё примеры для «story»...
байка — tale
Плетет тут байки про убийц и иностранцев.
Trying to keep me with tales about murders and foreigners. Here, put this on.
Бедная моя Мари-Луиза, все это глупые байки.
Poor Marie-Louise, old wives' tales. It is not scientific.
А потом возвращались с байками об разгуле бандитизма во внешнем мире.
And then come back with tales of persisting anarchy and terror outside.
Я знаю, Просвещение, но считаю такие рассказы суеверными байками.
You know very well, Enlightenment, I regard such tales as superstition.
За замечательного человека, который не был зашореным и принял ее как есть... и даже смеялся над дикими байками из ее распутного прошлого.
To a wonderful man who was not uptight and repressed and accepted her... and even laughed at wild tales of her promiscuous background.
Показать ещё примеры для «tale»...
байка — stories to tell
По крайней мере, у меня найдется парочка баек.
At least I have a few stories to tell.
— Он придумал какую-то байку...
— He told some story--
Или же он травил байки, чтобы оправдаться.
Maybe he was telling a story to justify what he'd done.
Придумал бы какую-нибудь байку.
Could have told a story.
Любит травить байки.
He likes to tell stories.
Показать ещё примеры для «stories to tell»...
байка — yarn
— Ты не рассказала в полиции эту байку?
You didn't tell the police that yarn?
Потому что все газеты побили нас нашей же байкой.
Because every paper in town beat us on our own yarn. — They did not.
Тут много старожилов верят в эту байку но я в первый раз вижу, чтобы кто-то утверждал, что сам видел старую ведьму.
There's a lot of the old folks around here believe that yarn. But this is the first time I ever heard anybody claim he really saw the old witch.
Вы вернулись... с байкой, которую Ганс Христиан Андерсен отверг бы как волшебную сказку.
You return with a yarn that Hans Christian Andersen would call a fairy tale.
Ты должен описать сцену, рассказать байку.
You got to set the scene, spin the yarn.
Показать ещё примеры для «yarn»...
байка — motorcycle
Мотоцикл Байка.
Bug's motorcycle.
Да, гонял на байке в их шоу каскадеров.
Yeah, he rode a motorcycle in their stunt show.
Парень грабит казино, стреляет в охранника, уезжает на байке, и погибает от укуса насекомого?
A guy robs a casino, shoots a security guard, and rides off on a motorcycle, and gets killed by an insect?
Это устройство для визуальных эффектов, применяется на байках шоу каскадеров в Четырех Королях.
It's a visual effects device used in the motorcycle stunt show of the Four Kings Casino.
Я просто один раз прокатил Никки на своем байке.
I-I just... I took Nicki on my motorcycle one time.
Показать ещё примеры для «motorcycle»...
байка — tall tales
Рад слышать такие байки. Это значит, что лишь немногие побывали там до нас.
Glad to hear such tall tales 'cause it means few outsiders have set foot there.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
Байки?
Tall tales?
Ладно, капитан, хватит с нас морских баек.
All right, Captain... that's enough of your tall tales.
Выиграю я, и ты, перестанешь скармливать мне эти байки, как ты за два удара прошел пять лунок в Сент-Эндрюсе?
Uh, if I win, you stop regaling me with those tall tales like your double eagle on the fifth hole at St. Andrews?
Показать ещё примеры для «tall tales»...
байка — tale to tell
Потешу и я тебя странною байкой.
I have an equally strange tale to tell.
Спасибо. Он так хорошо травит байки.
Thanks He's so good at telling tales
Жить будет, байки травить тоже.
She lives to tell the tale. I took the knife away.
И до сих пор гуляют байки о призраке Черной Бороды и о секретном райском уголке безграничных удовольствий, где девы растут на деревьях, как сережки.
And they're telling the tales still, of Blackbeard's ghost and of a secret paradise where the pleasure is unbounded and virgins grow from the trees like catkins.
Думаешь Роуэн позволит кому-то, кто может связать его со смертью президентского сына, гулять, свободно травя байки.
You think Rowan lets the only other person who can link him to the death of the president's kid walk around free to tell tales?
байка — war stories
И поверь, ты не захочешь слушать его байки о работе в отделениии для пожилых в Майами-Дейд.
And trust me, you do not want to hear his war stories about working in the geriatric wing of Miami Dade.
Он все еще травит байки о твоих днях былой славы.
He still tells war stories about you in the old days.
Он мучает тебя своими байками?
Is he telling you old war stories?
Я слышал твои жалкие байки про азартные игры раз...
I've heard your pathetic gambling war stories for...
Байки будем рассказывать потом.
We can share war stories later.
Показать ещё примеры для «war stories»...
байка — good story
Все же, если хочешь заполучить свои пол кроны, готовь какую-нибудь байку!
But you want a 'alf a crown out o' Eliza you better have a good story.
Твой отец любил байки, так что не знаю, правда ли это.
"Your father liked a good story, so I don't know if that's true.
Да. Я решил, что так байка выглядит лучше.
Yes, it made for a better story.