а потом вернёшься — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «а потом вернёшься»
а потом вернёшься — and then come back
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch.
Я хочу, чтобы ты вышел на пять минут, собрался, а потом вернулся ко мне.
I need you to go outside and take five minutes for yourself, pull yourself together and then come back to me, okay?
Сможешь немного поспать, а потом вернуться рано утром. Спасибо.
You can get some sleep, and then come back first thing in the morning.
А потом вернулась ко мне.
And then come back to me.
Позволь мне выйти на бис, а потом вернуться и играть тут каждый вечер.
Just let me do an encore, and then come back and play every night.
Показать ещё примеры для «and then come back»...
а потом вернёшься — and then go back
Просто хочу попрощаться, а потом вернуться.
Just going to say my goodbyes and then go back.
Было бы неплохо подождать, поправиться, а потом вернуться.
Might be useful to wait a little, get well and then go back.
Мы проголосуем... я имею ввиду призраков а потом вернемся в шалашы.
We'll have a vote-— on ghosts, I mean-— and then go back to the shelters.
Расслабься, мы потусуемся, а потом вернемся назад.
Relax, we'll hang out and then go back.
... потому что если один человек всё это увидит, ощутит это великолепие, а потом вернётся назад, вы друг от друга отдалитесь.
...because for one person to have seen all that, to taste the glory and then go back, it WILL tear you apart.
Показать ещё примеры для «and then go back»...
а потом вернёшься — then i'll come back
— Поем в другом месте, а потом вернусь.
— I'll go eat elsewhere, then I'll come back.
А потом вернусь и мы продолжим готовиться к отъезду.
Then I'll come back up And we will continue to ready our leaving.
Я просто путешествую, вот и всё, а потом вернусь.
I'm travelling, that's all, and then I'll come back.
Я заберу это в лабораторию, оставлю это там, а потом вернусь, и мы поговорим, хорошо?
I'll take this to the lab, And I'll drop it off, and then I'll come back
Я найду какую-нибудь машину, неотслеживаемый мобильник, а потом вернусь за тобой.
I'll get some transportation, a safe phone, then I'll come back and get you.
Показать ещё примеры для «then i'll come back»...
а потом вернёшься — and then back
Я ходила на луну, а потом вернулась обратно.
I went to the moon and then back again.
А потом вернулась домой?
And then back home?
— А потом вернёмся в Джексонвилл.
And then back to Jacksonville.
Может исчезнуть, а потом вернуться как ни в чем не бывало.
Falls off the wagon and then back on and then off.
Если вы думаете, что мы можем отправиться в будущее, а потом вернуться обратно...
If you're thinking we could go forward and then back again...
Показать ещё примеры для «and then back»...
а потом вернёшься — return
Я хочу разобраться тут поскорее, передать вас в руки моряка, которого я только по телефону и слышал, а потом вернуться домой в целости и сохранности.
So I want to settle this quickly, put you in the hands of a sailor I just met on the phone, before returning safe and sound to the city.
Он получил степень по экономике, а потом вернулся в Бахрейн и поступил на службу в компанию своего отца.
He graduated with a degree in economics before returning to Bahrain to take his place on the board of his father's company,
Вы пришли сюда пошпионить, а потом вернетесь обратно в свою прекрасную квартиру.
You came to snoop around, then return to your fine apartment.
Может, вы сходите к боссу, узнаете насчет ценьi сами, а потом вернетесь и скажете ее мне.
Can you go to the boss, learn about themselves PRICES, and then return and I say it to me.
А потом вернулись в дом.
And then return to the house.
Показать ещё примеры для «return»...
а потом вернёшься — and then i'm gonna come back
А потом вернусь и подожгу вас.
And then I'm gonna come back and light you on fire.
А потом вернусь сюда, закончу здесь все свои дела, и закрою студию.
And then I'm gonna come back, take care of things here, and I'm gonna close the shop.
Я уеду на часок, а потом вернусь.
I'm gonna leave for, like, an hour, and then I'm gonna come back.
Я дам тебе пару дней, чтобы передумать. А потом вернусь.
I'm gonna give you a couple of days to think things over, and then I'm gonna come back.
Я отгоню машину Джона к больнице, а потом вернусь за машиной Челси.
I'm gonna take John's car to the hospital, and then I'm gonna come back for Chelsea's car.
Показать ещё примеры для «and then i'm gonna come back»...
а потом вернёшься — and when i get back
Я пришел сюда, чтобы посмотреть тебе в глаза, сказать это, а потом вернуться в свою крутую тачку и наконец доказать себе, тебе, и моей семье, которая меня любит, что мне ничего от тебя не нужно,
I came here today so I could look you in the eye, say that to you, and then get back in my fancy-ass car and finally prove to myself, and to you, and to my family who loves me, that I didn't need a thing from you, even after I knew who you were.
Я пойду проведаю мальчика, а потом вернусь к ней.
I'll go check on the boy so I can get back to her.
А потом вернемся на совет аистов, и меня назначат боссом.
And then we get back to Storkcon so the board can name me boss.
— Может быть, будет проще, если я сам проработаю пару идей, а потом вернемся к общему обсуждению? ..
You know' would it make more sense if I worked something up and then I got back to you guys, and...
А потом вернитесь и прижмите его.
You get back here and you take his ass down.
Показать ещё примеры для «and when i get back»...
а потом вернёшься — then we'll come back
Теперь нам нужно забрать профессора и Катрин домой, мы оставим здесь разведывательный зонд, пусть он контролирует ситуацию, пока не закончится шторм, а потом вернемся.
Now lets take the professor and Catherine home, ...we'll leave the probe here, let it monitor the situation, ...until the storm blows over, then we'll come back. Alright?
А потом вернемся сюда, где ты и будешь жить.
Then we'll come back here, where you'll live.
Я понимаю, это звучит странно, но не могли бы мы сейчас уехать, а потом вернуться за телом и тогда уже оформить все бумаги.
I know that this might be a little unusual, but if maybe we could just go, and then we'll come back and take care of all the paperwork, and... — No.
Милый, мы с тобой сходим на обед, а потом вернемся сюда, и после этого поедем в отель, хорошо?
Honey, you and I will go to lunch and then we'll come back and then we'll drive up to the cabin, okay?
Мы просто ненадолго туда заглянем, а потом вернёмся к ужину.
We'll just go for a little while and then we'll come back here for dinner.
Показать ещё примеры для «then we'll come back»...
а потом вернёшься — and then i'll be back
Я только пойду уложу Робби, а потом вернусь.
So I'm Just Gonna Go Try To Put Robie Down, And Then I'll Be Back In.
Думаю, Доналдсон знает об этом больше, чем мы думали, я еду к нему в псих. больницу, а потом вернусь через пару часов.
I think Donaldson has a lot more to do with this than we thought, so I'm gonna go see his son in the psychiatric hospital, and then I'll be back in a couple hours.
Я займусь поисками с полицией Ньюарка, а потом вернусь. Обещаю.
I'm gonna work the search with Newark PD, and then I'll be back, I promise.
Я возьму Ваши вещи и отнесу их в свою машину, а потом вернусь за Вами.
I'll take your things through security, put them in my car, and I'll be back for you.
А потом вернусь за следующим грузом.
Then I'll be back for another load.