аэродром — перевод на английский
Варианты перевода слова «аэродром»
аэродром — airfield
Он сказал, чтобы я отвез вас на аэродром, или посадил на автобус.
He said I was to drive you to the airfield, or take you to the bus, sir. Whichever you prefer.
Приближаюсь к аэродрому.
Approaching the airfield.
— Сейчас пройду над аэродромом.
— Coming in over the airfield now.
В ту ночь мой самолет едва дотянул до аэродрома.
That night my plane hardly made it to the airfield.
Как он сам говорит, он работал на немецком аэродроме. — Он хотел бежать!
As he says himself, he worked at a military airfield.
Показать ещё примеры для «airfield»...
advertisement
аэродром — airstrip
Ребята, держитесь сегодня подальше от аэродрома. — Почему? — Потому что я прошу.
Will you fellas stay away from the airstrip tonight?
Буду на аэродроме к пяти.
We will be at the airstrip by 5:00.
Скажите им, что мы направляемся в мотель прямо с аэродрома.
Tell them I want to go straight to the motel from the airstrip.
Аэропорт или аэродром?
Airport or airstrip?
Около полутора лет назад Луторкорп купила заброшенный аэродром за городом.
About a year and a half ago, luthorcorp bought a abandoned airstrip just outside the city.
Показать ещё примеры для «airstrip»...
advertisement
аэродром — airport
Аэродром куда-то переезжает?
Are you moving the airport?
Генерал Вольф, звонили с аэродрома.
General Wolf, they called you from the airport.
Позвоните на аэродром.
Call the airport, please.
Вы были на аэродроме, а дело срочное.
You were at the airport, but the case is urgent.
По одной, потому что лично мне на аэродром.
Just one shot. I have to go to the airport.
Показать ещё примеры для «airport»...
advertisement
аэродром — aerodrome
— Аэродром как проехать?
— How can I get to the aerodrome? — Turn right.
Рота охраны аэродрома!
Aerodrome protection company!
Надо к аэродрому идти.
We must go to the aerodrome.
Новый аэродром, самолет везет девушек из Цюриха.
Brand-new aerodrome, private jet with your girls on it.
Для аэродрома?
The aerodrome?
Показать ещё примеры для «aerodrome»...
аэродром — field
Сейчас на аэродроме как раз дежурит Мак.
Mac should be on duty at the field by now.
Ты шутишь — аэродром Ламберт?
Are you kidding — Lambert Field?
Он облетел аэродром, потом направился на юго-запад.
It circled the field, then headed in a southwesterly direction.
Этот аэродром в лучшем состоянии, чем остальные.
Park himself. It's not a bad little field.
— Он на аэродроме.
— He's on the field. — He is?
Показать ещё примеры для «field»...
аэродром — air field
Я переместил шифры, Расположил их на расстоянии 200 миль от аэродрома.
I pulled the call numbers, distributed them to every air field within 200 miles.
Здесь японцы в срочном порядке строили аэродром.
Here, the Japanese were rapidly building an air field.
Он сказал, что я смогу забрать его позже у аэродрома Уайтхорс.
He told me I could pick it up later at the White Horse air field.
Для того, чтобы взять аэродром, нужны двое.
It takes two men to take the air field.
Да. наши люди на аэродроме.
Yes, someone's at the air field.
Показать ещё примеры для «air field»...
аэродром — strip
Пролетел 8000 миль на двух моторах, и пытался зайти на посадку на старый аэродром под Манчестером.
Flew it 8,000 miles on two engines and tried to set it down on the old strip outside of Manchester.
Иногда ребятам... любопытно Кто именно используют этот аэродром.
Sometimes the guys-— they get curious about the folks using the strip.
Если бы ты не отправил меня на аэродром, до отказа забитый немецкими ПВО!
Well, you know, Max, if you hadn't sent me into a strip covered in fucking German AAA!
Привет, дорогая, я на аэродроме.
Hi, honey, I'm at the strip.
Ты приземлишься на частном аэродроме, на частной территории.
You'll land on a private strip on private land.
аэродром — tarmac
Парни на аэродроме, пятиминутная готовность!
Guys on the tarmac, five minutes.
Эй, а Джуди Солтис всё ещё работает на аэродроме?
And, hey, does Judy Soltys still work at the tarmac?
Стрельба на аэродроме?
The shooting on the tarmac?
На аэродроме в Остине стоИт грузовой самолёт с продуктами для Эль-Сальвадора, он заправлен и готов к полёту.
A cargo plane with the donated food for El Salvador is sitting on the tarmac in Austin, fueled up and ready to go.
На аэродроме нас встретят друзья.
I have some friends meeting us on the tarmac.