't let — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t let»
't let — не давайте
Answer what you wanna and don't let them get you.
Отвечайте что хотите и не давайте им вас прижать.
Don't let yourself be deceived — the girl's condition is dangerous.
Не давайте обмануть себя — состояние девушки опасно.
Please don't let your wife call the police.
Пожалуйста, не давайте вашей жене звонить в полицию.
Don't let them tease you. You can tell me all about her.
Не давайте им дразнить себя.
Then you're not insinuating that I'm evading your questions, and I'm not insinuating that you won't let me examine your report.
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет.
't let — не позволяй
Just please, please... Don't let them think that I've abandoned them...
Пожалуйста, пожалуйста, не позволяй им думать, что я их бросил,
Don't let him cut into you tonight!
Не позволяй ему с тобой ничего делать сегодня!
Don't let me.
Не позволяй мне.
And don't let him stay up late.
И не позволяй ему не спать до ночи.
Don't let them get rough.
Не позволяй им хамить тебе.
Показать ещё примеры для «не позволяй»...
't let — не позволю
I won't let pieces of junk like you kill my father!
Я не позволю такому хламу, как вы убить моего отца!
I won't let you. Not about my future wife.
Я не позволю тебе плохо говорить о моей будущей жене.
Burglars wouldn't turn on the lights... and I wouldn't let you climb all those stairs.
Чушь. Воры не стали бы зажигать свет, и я не позволю тебе забираться на все эти лестницы.
Well, I ain't letting him, see!
Ну, а я не позволю ему!
I won't let you call yourself a failure, Bark.
Я не позволю называть это провалом, Барк.
Показать ещё примеры для «не позволю»...
't let — не дай
Don't let them take me!
Не дай им забрать меня!
Please don't let him die.
Пожалуйста, не дай ему умереть!
IF YOU LOVE ME, DON'T LET ME SEE THAT PRISON LOOK ON YOUR FACE.
Если ты меня любишь, не дай мне увидеть как это произойдёт с тобой.
Don't let him get away, he might know something.
Не дай ему уйти, он наверняка что-то знает.
Don't let the wish grow cold!
Не дай своей мечте остыть!
Показать ещё примеры для «не дай»...
't let — не отпущу
— But I won't let you!
— Но я не отпущу тебя!
— I won't let you go!
— Я не отпущу тебя!
I won't let you go.
Я не отпущу.
Next time I won't let you off!
В следующий раз я тебя не отпущу!
One of the department heads wants Whitey for an assistant, and I wouldn't let her go.
Глава одного отделения хочет взять Уайти к себе помощником. А я ее не отпустил.
Показать ещё примеры для «не отпущу»...
't let — не разрешили
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном поле.
They wouldn't let me see her. And I have to stay chained to this desk.
Мне не разрешили её увидеть, и я стоял у приемной.
Once I offered to come home alone and cheer you up, but Hank wouldn't let me.
Я предложил вернуться, но Хэнк не разрешил мне.
His family won't let him.
Семья не разрешит ему.
And if we don't let them try and mend her, then her life's over before it's begun!
И если мы не разрешим им попробовать вылечить её, то её жизнь кончится, так и не начавшись!