't have anything to do with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t have anything to do with»
't have anything to do with — не имеет никакого отношения к
She didn't have anything to do with the bombing, and she's only 14.
Она не имеет никакого отношения к бомбардировке, и ей всего 14.
That doesn't have anything to do with what happened between us the first time.
Но это не имеет никакого отношения к тому, что произошло между нами.
It didn't have anything to do with Ilsa, by any chance?
Это не имеет никакого отношения к Лизе?
Dan didn't have anything to do with Mandy's disappearance.
Дэн не имеет никакого отношения к исчезновению Мэнди
He didn't have anything to do with your daughter's death, Mr. Larsen.
Он не имеет никакого отношения к смерти вашей дочери, мистер Ларсен.
Показать ещё примеры для «не имеет никакого отношения к»...
't have anything to do with — не имеет ничего общего с
And age doesn't have anything to do with music!
А возраст не имеет ничего общего с музыкой!
Doesn't have anything to do with your father, does it?
Не имеет ничего общего с вашим отцом, не так ли?
No, of course, it didn't have anything to do with....
Нет, кончено, это не имеет ничего общего с ...
Your gun control position doesn't have anything to do with public safety and it's certainly not about personal freedom.
Ваша позиция по контролю за оружием не имеет ничего общего с общественной безопасностью и, конечно, никак не связана с личной свободой.
AND NO, IT DOESN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH IMMATURITY.
Нет, это не имеет ничего общего с незрелостью.
Показать ещё примеры для «не имеет ничего общего с»...
't have anything to do with — не связано с тем
It doesn't have anything to do with me going out on strike.
Я знаю, что это никак не связано с моей забастовкой.
It doesn't have anything to do with a certain fortune teller?
Это не связано с прорицателем?
This wouldn't have anything to do with Ashley, would it?
Это же никак не связано с Эшли?
It couldn't have anything to do with your sales pitch?
Наверное, это никак не связано с тем, как ты подаешь себя?
Anything that doesn't have anything to do with things we're not allowed to do this week.
Всё, что не связано с тем, о чём нам нельзя говорить на этой неделе.
Показать ещё примеры для «не связано с тем»...
't have anything to do with — никак не связано с
Of course, your opposition to the Ghostwood development plans wouldn't have anything to do with this?
Конечно, ведь это предложение никак не связано с планами Гоуствудского проекта?
Oh, well, I assume that one doesn't have anything to do with the other.
О, ну, я полагаю, одно никак не связано с другим.
You know, I really hope this attack doesn't have anything to do with the threat on Dr. Knowles.
Знаешь, я правда надеюсь, что это нападение никак не связано с угрозами твоей жене
This wouldn't have anything to do with the case, would it?
Это ведь никак не связано с тем делом?
Oh baby, Bernard doesn't have anything to do with the prisons.
Дорогая, Бернард никак не связан с тюрьмами.
Показать ещё примеры для «никак не связано с»...
't have anything to do with — тут не причём
Nicky didn't have anything to do with it.
Ники тут не причём.
You didn't have anything to do with it
А ты тут не причём
I'm sure Becky didn't have anything to do with it.
Бекки тут не причем.
She wouldn't have anything to do with this.
Она тут не при чем.
Maybe he didn't have anything to do with it.
Может, он, вообще, тут не при чем.
Показать ещё примеры для «тут не причём»...
't have anything to do with — ничего такого не делала
— Lana didn't have anything to do with this.
— Лана ничего такого не делала.
Yeah, but I didn't have anything to do with it.
Да, но я ничего такого не делала.
But I didn't have anything to do with Hixton.
Но я не делал ничего с Хикстоном.
You didn't have anything to do with this, did you? ***
ТЫ же ничего не делала с этим, да?
As far as I'm concerned, what we have doesn't have anything to do with Clark.
Насколько я был далек думая, что нам уже ничего не надо делать с Кларком.
Показать ещё примеры для «ничего такого не делала»...
't have anything to do with — не причастен к
You didn't have anything to do with this,did you?
Ты ведь не причастен к этому, правда?
I didn't have anything to do with blow up the truck.
я не причастен к взрыву грузовика. Ќикто не говорит, что ты это сделал.
I didn't have anything to do with Doug Preston's murder, detective.
Детектив, я никоим образом не причастен к убийству Дага Престона.
I didn't have anything to do with it, Sayid.
На самом деле, я к этому не причастен, Саид.
He didn't have anything to do with it.
Он не причастен к этому делу.
Показать ещё примеры для «не причастен к»...
't have anything to do with — не могла ничего сделать
And I certainly couldn't have anything to do with it from the inside.
И уж определенно не могла что-то сделать с ним из тюрьмы.
If you really don't have anything to do with her, then take out all these things and throw it away.
Если ты не можешь ничего сделать, тогда возьми это и выброси!
I didn't have anything to do with that.
Я...я нечего не мог сделать.
You didn't have anything to do with it?
И вы ничего с этим не могли сделать?
So you're saying I didn't have anything to do with it.
Так вы говорите, я ничего не могу сделать для этого.
Показать ещё примеры для «не могла ничего сделать»...