't care about — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t care about»
't care about — плевать
I don't care about a factory.
Мне плевать на фабрику.
He don't care about a few slugs in the stomach... or the 40 grand the dame went off with... or even Jeff pretending he fell down on the job.
Ему плевать на пару осколков в своем желудке и на женщину, которая увела 40 тысяч и на Джеффа, который не справился с заданием.
— Don't care about him.
— Мне на него плевать. — Так бросай.
I don't care about the finals.
Плевать мне на финал. Мне нужна Черри!
I'm not gonna leave you here to die, Warden because I don't care about your bridge or about your rules.
Я не оставлю тебя умирать здесь, Уорден потому что мне плевать на твой мост и на твои правила.
Показать ещё примеры для «плевать»...
't care about — не волнует
I don't care about your schedule.
Меня не волнует ваше расписание.
— No. I don't care about their calf.
— Нет, меня не волнует их телёнок.
I don't care about it...
Меня это не волнует...
He doesn't care about anything but that woman's car.
Его не волнует ничто, кроме машины той женщины.
The publishers don't care about the paper.
Издателей не волнует газета.
Показать ещё примеры для «не волнует»...
't care about — наплевать
You mean you don't care about the money?
На деньги тебе наплевать?
Sam doesn't care about me.
Сэму на меня наплевать.
But the enemy doesn't care about conventions.
Но нашему врагу на них наплевать.
Just say you don't care about us, we'll not go crazy without you, if you think you can do without us.
Так и скажи, что тебе наплевать на нас, можешь не открывать, если ты думаешь что справишься без нас.
I don't care about the money.
Мне наплевать на деньги.
Показать ещё примеры для «наплевать»...
't care about — не интересует
— No, we don't care about her.
Нет, она нас не интересует, нам нужен он.
I don't care about my new life here.
Меня не интересует моя новая жизнь.
Be fair madame Thérèse... I don't care about the Tour de France.
Меня не интересует чемпионат Франции по велоспорту.
Sometimes, I think I don't care about anything anymore.
Иногда мне кажется, что меня уже ничего не интересует.
— I don't care about that.
— Это меня не интересует.
Показать ещё примеры для «не интересует»...
't care about — не забочусь о
In order to gain more gold and silver, I don't care about samurai's code of obligation and loyalty.
Чтобы получить больше золота и серебра, я не забочусь о кодексе верности самурая.
I don't care about yakuza logic.
И не забочусь о кодексе якудзы.
You think I don't care about my boys.
Думаешь, я не забочусь о своих мальчиках.
I don't care about protecting the Tok'ra.
Я не забочусь о защите ТокРа.
They don't care about their ancestors.
Они не заботятся о предках.
Показать ещё примеры для «не забочусь о»...
't care about — нет дела до
I don't care about your family.
Мне нет дела до Вашей семьи.
I don't care about your files, your questions, your informers,
Мне нет дела до ваших расследований, ваших вопросов, ваших доносчиков.
I don't care about any other woman.
Мне нет дела до других женщин.
I don't care about clothes and money and jewels and furs.
Мне нет дела до тряпок, денег, драгоценностей и мехов.
You're right, I don't care about these documents, all I want is to live and find my son.
Ты права, мне нет дела до этих документов. Я хочу только жить и найти своего сына.
Показать ещё примеры для «нет дела до»...
't care about — безразлично
— I don't care about that.
— Мне это безразлично.
You know I don't care about these things.
Вы же знаете, мне это безразлично.
Soran doesn't care about weapons.
Сорану безразлично оружие.
I don't care about the budget and I don't care how much trouble it is for you!
Мне безразлично, сколько это будет стоить и совершенно наплевать на те неприятности, которые свалятся на вас!
I don't care about your legacy.
Мне безразлично ваше наследие.
Показать ещё примеры для «безразлично»...
't care about — не заботит
And you don't care about this money?
И Вы не заботит потеря этих денег?
They don't care about it
Это их не заботит.
I don't care about that.
Меня это не заботит.
I don't care about Bunbury anymore.
Меня больше не заботит Бенбери.
I don't care about what you did in the party.
Меня не заботит то, что ты вытворяла на вечеринке.
Показать ещё примеры для «не заботит»...
't care about — не нужны
I don't care about money.
Мне не нужны деньги!
I don't care about his money, I love him!
Мне не нужны его деньги, я люблю его!
I don't care about their congratulations.
Мне не нужны благодарности.
He doesn't care about us.
Мы ему не нужны.
You don't care about the truth.
Вам не нужна правда.
Показать ещё примеры для «не нужны»...
't care about — дела до
She's not my protegee. I don't care about Righini Biagetti
Она не моя протеже, Мне нет дела до Реджины Бьягетти!
But I saw how fluttery you got, so don't tell me you don't care about money.
Наша машина за углом. но не говори, что тебе нет дела до денег.
The sisters don't care about you, and neither do I.
Сёстрам нет дела ни до тебя, ни до меня.
You don't care about Tyler.
Вам нет ни какого дела до Тейлора.
I didn't care about movies!
Мне не было никакого дела до этих фильмов.
Показать ещё примеры для «дела до»...