't affect — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'t affect»

't affectне влияет на

— lt doesn't affect his job.
— Это не влияет на его работу.
I just want to know that it isn't affecting your work
Я хочу убедиться не влияет на твою работу .
Are you saying pain can't affect your mood?
Вы хотите сказать, что боль не влияет на ваше настроение?
You don't care about Fawn or Audrey, as long as it doesn't affect your takings.
— Вас не заботят Фоун или Одри, пока это не влияет на выручку.
it doesn't affect abilities, right?
Она не влияет на способности да?
Показать ещё примеры для «не влияет на»...

't affectне повлияет на

It won't affect humans, but robots working on the surface may malfunction.
Это не повлияет на людей, но у работающих на поверхности роботов может случиться сбой.
Me talking to Mars won't affect this dubious, Lin.
Мой разговор с Марсом не повлияет на Везувий, Лин.
It probably won't affect the tourist trade, though.
Но это, скорее всего, не повлияет на количество туристов.
— lf it doesn't affect his cooking.
Если это не повлияет на то, как он готовит.
This room is shielded, so it won't affect any of the base's technology.
Эта комната экранирована, так что это не повлияет на оборудование базы.
Показать ещё примеры для «не повлияет на»...

't affectне затронуло

But even if we are, I mean, even if they merged, it wouldn't affect us, right?
Но даже если и так, а смысле, даже если будет слияние, нас же это не затронет?
— This merger won't affect us.
— Это объединение не затронет нас.
My program wasn't affected.
Мою программу это не затронуло
How come it didn't affect you?
Почему это не затронуло вас?
But it didn't affect his cell tissues.
Но он не затронул его клеточные ткани.
Показать ещё примеры для «не затронуло»...

't affectне подействует

Ah, well, then a pretty face doesn't affect you at all, unless you want it to.
Тогда смазливая мордашка на тебя не подействует, если ты сам этого не захочешь.
Why steal information about the only six humans in the world that the source blood wouldn't affect, and why do they need Ashley?
Зачем красть информацию о шести единственных людях в мире на которых древняя кровь не подействует, и зачем им нужна Эшли?
Any ideas why it didn't affect the third man?
Есть идеи почему они не подействовали на третьего мужчину?
You said it didn't affect them.
— Ты же говорил, что на них не подействует.
It wouldn't affect me.
На меня это не подействует.
Показать ещё примеры для «не подействует»...

't affectне действует

It's just, I'm at a point where it doesn't affect me anymore, you know?
Она на меня больше не действует. Понимаешь.
It didn't affect Teal'c.
На Тил'ка не действует. Почему?
The rays don't affect Maxim eitherway.
На Максима излучение не действует. Реакция на А-излучение нулевая в обоих смыслах...
The vervain didn't affect you.
На Вас не действует вербена.
They don't affect people.
Они не действуют на людей.
Показать ещё примеры для «не действует»...

't affectникак не повлияет на

It won't affect my decision. And it has no bearing on the future of your class.
Это никак не повлияет ни на решение ни на будущее вашего класса.
And it won't affect this company, by the way, except we all might have really good football seats.
И кстати, на компанию это никак не повлияет, разве что места на стадионе у сотрудников будут потрясающие.
This doesn't affect us in any way.
Это никак не повлияет на нас.
As far as I'm concerned, this doesn't affect our plan one way or another, right?
Насколько я понимаю, это никак не повлияет на наш план, да?
It didn't affect me.
На меня это никак не повлияло.
Показать ещё примеры для «никак не повлияет на»...

't affectне повредит

I hope the raging envy you're feeling won't affect our friendship.
Надеюсь, твоя мучительная зависть не повредит нашей дружбе.
The surgery won't affect my baby?
операция не повредит ребенку?
That way it doesn't affect the production line.
Так это не повредит производству.
It's the only place I could put it where it wouldn't affect your car as well.
Это единственное безопасное место, где она не повредит твою машину.
It would happen after closing, so it won't affect business.
Всё случится после закрытия, так что бизнесу это не повредит.