'm really sorry about — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'m really sorry about»
'm really sorry about — очень жаль
You know, I am really sorry about all this.
Знаешь, мне очень жаль, что все так получилось.
I am really sorry about that.
Мне, правда, очень жаль.
I am really sorry about our fight.
Мне очень жаль, что у нас вышла такая ссора.
I am really sorry about burning your binder yesterday.
Мне очень жаль, что я вчера сжёг твою тетрадь.
I am really sorry about this.
Мне очень жаль.
Показать ещё примеры для «очень жаль»...
'm really sorry about — правда жаль
I'm really sorry about this, Travis.
Мне правда жаль, Тревис...
I'm really sorry about your test and all.
Мне правда жаль, что ты завалила тест.
And I'm really sorry about that.
Мне правда жаль.
Hey, I'm really sorry about that, man.
Эй, мне правда жаль, мужик.
I'm really sorry about that.
Мне правда жаль, слушай.
Показать ещё примеры для «правда жаль»...
'm really sorry about — очень сожалею о том
I'm really sorry about that, man, but I had to be somewhere all of a sudden.
Я очень сожалею о том, что человек, но я должен был быть где-то все внезапно.
Look, Pam, I'm really sorry about what happened... again.
Слушай, Пэм, я очень сожалею о том, что случилось... снова.
And I'm really sorry about whatever happened to him, but I don't care.
И я очень сожалею о том, что с ним случилось, но мне наплевать.
I just wanted to... I just, I'm really sorry about what happened today.
Я просто хотела... извинится, я очень сожалею о том, что сегодня произошло.
Look, I'm really sorry about what's happened.
Слушайте, я очень сожалею о том, что произошло.
Показать ещё примеры для «очень сожалею о том»...
'm really sorry about — сожалею о
I'm real sorry about your daddy.
Сожалею о вашем папе.
I'm really sorry about your dad.
Я сожалею о твоём отце.
I'm really sorry about your grandfather.
Сожалею о твоем дедушке.
I'm really sorry about yesterday.
О, сожалею о вчерашнем.
— Listen, I'm really sorry about last night.
Послушай, я сожалею о последней ночи.
Показать ещё примеры для «сожалею о»...
'm really sorry about — прости меня за
And I'm really sorry about everything.
И прости меня за всё.
I'm really sorry about that.
Прости меня за это.
I'm really sorry about this morning.
Прости меня за утро.
I'm really sorry about the stuff I said, too.
Прости меня за то, что я сказал.
I'm really sorry about Charlie.
Прости меня за Чарли.
Показать ещё примеры для «прости меня за»...
'm really sorry about — извини за
Tracy, I'm really sorry about the ballet.
Трейси, извини за балет.
Look, I'm really sorry about the birds, but I'm sure they'll leave as soon as they get hungry.
Извини за птиц. Но я просто уверен, они проголодаются и улетят.
I'm really sorry about that, I... but this year has changed me.
Извини за это... но этот год изменил меня.
I'm really sorry about the other night.
Извини за тот раз.
I'm really sorry about your hand.
Извини за руку.
Показать ещё примеры для «извини за»...
'm really sorry about — действительно сожалею о
I'm really sorry about your dog.
Я действительно сожалею о твоей собаке.
I'm really sorry about what happened the other day.
Я действительно сожалею о случившемся на днях.
I'm really sorry about last night.
Я действительно сожалею о вчерашнем вечере
I'm really sorry about last night.
Я действительно сожалею о прошлой ночи.
I'm really sorry about the shape I'm in
Я действительно сожалею о состоянии, в котором я нахожусь.
Показать ещё примеры для «действительно сожалею о»...
'm really sorry about — действительно жаль
I am really sorry about that.
Мне действительно жаль.
Listen, I'm really sorry about this... but it's not what you might think.
ѕослушай, мне действительно жаль что так получилось... но это не из-за того, что ты подумала.
Look, I'm really sorry about being so defensive this morning.
Послушай, мне действительно жаль, что я так себя вел сегодня утром.
I'm really sorry about everything.
Мне действительно жаль.
— I'm really sorry about that.
Мне действительно жаль.
Показать ещё примеры для «действительно жаль»...
'm really sorry about — прошу прощения за
I am really sorry about all this.
Прошу прощения за всё это.
I'm real sorry about all this.
Прошу прощения за все это.
So... I know I probably don't have to say this, but I'm really sorry about what happened at the dance.
Мне, скорее всего, не обязательно это говорить, но я прошу прощения за то, что случилось на балу.
I want you to know that, um, I'm real sorry about what happened.
Хотел, чтобы ты знала, что я прошу прощения за то, что случилось.
I'm really sorry about this, mister.
Я прошу прощения, мистер.
Показать ещё примеры для «прошу прощения за»...
'm really sorry about — очень извиняюсь за
Oh, hi. Look, I'm really sorry about today.
— Привет, я очень извиняюсь за сегодня.
I'm really sorry about what I did, and I know that you can't forgive me.
Я очень извиняюсь за то, что сделала, и знаю, что ты не простишь меня.
— I'm really sorry about that.
— Я очень извиняюсь за это.
I'm real sorry about that whole Meredith thing,
Я очень извиняюсь, за всю эту петрушку с Мередит.
I'm really sorry about the other night.
Я очень извиняюсь за тот вечер.
Показать ещё примеры для «очень извиняюсь за»...