стирать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «стирать»

«Стирать» на английский язык переводится как «to wash» или «to launder».

Варианты перевода слова «стирать»

стиратьwash

Даже его рубашки я должна стирать дома.
Even his dress shirts I have to wash at home.
И твою ночную рубашку он должен стирать?
Shall I let him wash that nightie of yours?
Варю, стираю, шью, детей воспитываю.
I cook, wash, sew, bring up children.
Я хочу менять ему пеленки, стирать его одежду, кормить его грудью.
I want to change its diapers, wash its clothes, breast-feed it.
Можете кормить ее, стирать ей пеленки и укутывать как любая мать.
You must feed her, wash her nappies, just like any other mother.
Показать ещё примеры для «wash»...
advertisement

стиратьlaunder

Смахивать пыль с моей коллекции и стирать мне одежду.
You will dust my collection and launder my clothing.
Чтобы стирать рубашки, много учиться не нужно.
Don’t need much schooling to launder shirts.
Она умеет стирать и шить, лучше всех крахмалит воротнички и умеет убирать дом.
She can launder and sew. She does the best collar starching. And she can clean.
Нельзя стирать шерсть в электрических машинах!
You cannot launder woollens using electrical apparatus!
Принцесса не стирает и не разводит огонь.
Princesses do not launder or make fires
Показать ещё примеры для «launder»...
advertisement

стиратьlaundry

У мистера Голдштейна был при себе пистолет, в то время когда он стирал, а вор попытался напасть на него.
Mr. Goldstein happened to have a gun on him... while he was doing his laundry, and the thief attempted to rob him. And he used it.
— Мы никогда вместе не стирали!
We never get to do our laundry together.
Может мне вести передачу на радио, а вам — стирать бельё?
Maybe I should be on the radio and you should do the laundry.
Я люблю стирать!
I love laundry!
Стирать... !
Laundry...!
Показать ещё примеры для «laundry»...
advertisement

стиратьerase

Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими.
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real.
Я приказал, чтобы Храм Жизни стирал у нас все воспоминания о его конструкции, чтобы мы никогда не разрушили его, если когда-нибудь возжелаем смерти.
I direct that the Tabernacle erase from us all memories of its construction, so we can never destroy it if we should ever crave for death.
Может, мне лучше не рисовать, а стирать?
Maybe I have to erase, not paint.
Я стираю его заботы.
It is his worries I erase.
Раз они погибли, зачем им понадобилось стирать их из нашей памяти.
If we all thought they were dead, why would they erase them?
Показать ещё примеры для «erase»...

стиратьwipe

Подбираю маленькую морскую выдру и... И стираю с нее нефть, которую пролил танкер.
And I pick up this little sea otter and wipe off the oil from the tanker spill.
Я стираю отпечатки пальцев.
Wipe the fingerprints.
Вот, я стираю их.
Tessék, wipe.
Пробираемся в головной офис, находим розовую дверь и стираем систему.
We go to headquarters, we find the pink door, we wipe the system.
Боже, конечно, стираю отпечатки.
Christ, I wipe it down.
Показать ещё примеры для «wipe»...

стиратьclean

Который заставлял её стирать свои грязные шмотки.
Making her clean your dirty clothes.
Стирайте, вычищайте.
Clean up!
Знаешь, я отлично стираю.
— I clean up real good, you know. — Is that right?
Убираться, стирать, не выпендриваться, не требовать, просто быть рядом.
Tidy, clean up... Unnoticed, undemanding... -Just exist, exist, exist...!
Мне идёт это платье. Я хотела надеть его сегодня. Но пришлось стирать — оно запачкалось.
I wanted to wear it out tonight, so I had to clean it-— it was dirty.
Показать ещё примеры для «clean»...

стиратьdelete

Стирай всё.
Delete everything.
Стираешь?
Delete.
Один из тех секретных «стереть после прочтения» е-мейлов, которые никто никогда не стирает?
One of those confidential, «delete after reading» emails, that we never did delete?
Простите меня, но с каких это пор персональное обновление отсылает данные на удаленный сервер и стирает их?
Excuse me, but since when do personnel updates send files to a remote server and delete them all?
Не стирайте меня.
Don't delete me.
Показать ещё примеры для «delete»...

стиратьwash clothes

Все было настолько плохо, что нам пришлось стирать твои штаны в речке.
It was so bad, we had to Wash your clothes in the stream.
Кто будет тебе стирать?
Who'll wash your clothes?
Разводить костёр, готовить, стирать.
Light fires, cook food, wash clothes.
Возможно, это был такой знак... что ему больше не надо ничего себе стирать.
Perhaps the track that... never had to wash clothes.
Потому что нас здесь запер огр, он заставляет сутками стирать для него!
Because an ogre locked us down here to wash his clothes day and night!
Показать ещё примеры для «wash clothes»...

стиратьrub

А после этого стирать их.
After that, rub them.
чтобы не было нужды стирать ни одного из его уравнений.
so that he wouldn't ever need to rub out any of his equations.
Быстро стирает кожу, но если попадет на одежду детей, то это тихий ужас.
Rubs right off the skin, but is a nightmare to get out of children's clothing.
Стирает.
He rubs it off.
Я знаю — теперь стираешь
— I know. — you rub it--
Показать ещё примеры для «rub»...

стиратьscrub

Заставите ее стирать вашу кровь с этих стен?
Are you gonna make her scrub your blood off these walls?
Моей матери приходилось стирать мою школьную форму.
My mother used to scrub it out of my school clothes.
о, не наказывай меня больше я буду готовить для тебя, я буду стирать для тебя если ты оставишь меня куда бы ты не пошел я буду следовать за тобой я найду тебя
Oh, don't punish me anymore. I'll cook for you. I'll scrub for you.
Дамы, вы стираете руки в кровь, чтобы рубашки мужей белели и сверкали?
Ladies, do you scrub your knuckles raw to get your husband's shirts white and bright?
Зачем мне их стирать?
Why would i--why would i want to scrub these off?
Показать ещё примеры для «scrub»...